Find Jobs
Hire Freelancers

contrato de compra venta

$30-250 USD

完了済み
投稿日: 8年以上前

$30-250 USD

完了時にお支払い
traducir de ingles a español manteniendo conceptos jurídicos de un contrato de compra venta
プロジェクト ID: 8430330

プロジェクトについて

7個の提案
リモートプロジェクト
アクティブ 9年前

お金を稼ぎたいですか?

Freelancerで入札する利点

予算と期間を設定してください
仕事で報酬を得る
提案をご説明ください
登録して仕事に入札するのは無料です
アワード者:
ユーザーアバター
Hola, me llamo Daniel. Soy un traductor profesional con más de 5 años de experiencia en 3 idiomas diferentes: Español, inglés y alemán. Deseo ofrecerte mis servicios para este proyecto. Si deseas puedes contactarme para compartir más detalles sobre el trabajo. Gracias por tu tiempo.
$50 USD 0日以内
4.9 (46 レビュー)
4.9
4.9
この仕事に7人のフリーランサーが、平均$49 USDで入札しています
ユーザーアバター
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality translation possible. You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me. can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Eagerly waiting for your response. Thank you.
$34 USD 1日以内
4.8 (923 レビュー)
8.6
8.6
ユーザーアバター
Hi there, my best greetings My name is Yaicel. I have read your brief and can see that you are looking for an English-Spanish translator. I have 3 years of experience making translations, transcriptions, proofread, typing and other similar jobs relating that languages. I am a native Spanish speaker from Cuba, with a neutral and international Spanish without regionalisms or local dialects. I am highly qualified for this project and I would love to help you. If you would like to view my previous work, please, fell free to look at my Freelancer Portfolio and Feedbacks.
$45 USD 4日以内
5.0 (6 レビュー)
4.5
4.5
ユーザーアバター
Buenas, soy traductor experto de inglés a español, tengo experiencia traduciendo documentos jurídicos.
$50 USD 1日以内
4.5 (9 レビュー)
4.1
4.1
ユーザーアバター
Hola! Me interesa tu proyecto! Soy Traductor Público Titulado, por lo que conozco el lenguaje técnico necesario para este tipo de traducciones. Puedo realizar esta traducción en 3 días o menos. Saludos! Miguel Alonso VDU+ Team
$100 USD 3日以内
5.0 (2 レビュー)
2.3
2.3
ユーザーアバター
Hi. I'm very interested in your project. My native language is Spanish and I speak English since I was 10. I worked at a translation agency producing the subtitles and content to be subbed by the voice actors. This job gave me the responsibility to translate all the script into a well written Spanish text, that carries the English text idea as literal as possible. I don't use translation machines for my work and do extensive proofreading of it to clean it from any errors. I also have experience translating legal documents. I have recently completed projects translating the incorporation bylaws of a corporation and a employment contract. I can adapt to the way of work you desire accepting any kind of supervision of the work progress, agreeing to get paid after the work is done, reviewed by the client and when you are completely satisfied by my work. I'm 100% dedicated exclusively to the job. I'm currently unemployed so I am available to work on this without distraction. I have a translation rate of 10,000 words per day and usually work 8 hours a day or until I get 10,000 words translated every day.
$45 USD 3日以内
5.0 (1 レビュー)
0.0
0.0
ユーザーアバター
La propuesta todavía no ha sido proveída
$35 USD 3日以内
0.0 (0 レビュー)
0.0
0.0

クライアントについて

COLOMBIAのフラグ
BOGOTA, Colombia
5.0
1
お支払い方法確認済み
メンバー登録日:9月 8, 2015

クライアント確認

このクライアントからの他の仕事

traduccion contrato
$30-250 USD
ありがとうございます!無料クレジットを受け取るリンクをメールしました。
メールを送信中に問題が発生しました。もう一度お試しください。
登録ユーザー 投稿された仕事の合計
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
プレビューを読み込み中
位置情報へのアクセスが許可されました。
あなたのログインセッションの有効期限がきれ、ログアウトされました。もう一度ログインしてください。