Vietnamese translator仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    5,000 vietnamese translator 見つかった仕事

    【 依頼内容 】 アラビア語を元に翻訳された日本語テキストを指定ルールに基づき確認・修正いただきます。 【主な内容】 分野:講演・発表等のビジネス会話およびセキュリティ脅威に関連するテキスト 提出形式:指定の作業ファイルにて作業し、納期内に納品   納品ペース:毎週定められた分量を納品 作業期間:2025年4月末〜2026年2月末(予定) ※求めるレベル:アラビア語・日本語ネイティブレベル 【 雇用形態 】 業務委託 【 契約金額(税抜) 】 相談して決めたい 【 歓迎・優遇 】 ・アラビア語→日本語の翻訳、またはポストエディットの実務経験が2年以上ある方 ・語学検定資格をお持ちの方(内容は応募時に記載ください) ・認定された高等教育機関から翻訳以外の分野の学位を得ている方 ・ビジネス文章翻訳の専門知識をお持ちの方 ・毎月対応可能な方、頻繁に連絡が取れるな方 ※作業開始前に業務委託契約書の締結が必要 【必要なスキル】 ・アラビア語と日本語の文化や知識を熟知 ・漢字や単語、記号の統一などを細かくチェックし判断できる ・ニュース、ビジネスなどの専門用語翻訳の実績 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や翻訳のご実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!

    $946 Average bid
    $946 平均入札額
    7 入札

    I am looking for a skilled Vietnamese - Japanese interpreter for multiple BD meetings in around a half year. - Setting: The interpretation will be needed in a business meeting. - Duration: a meeting is expected to last between 2 to 4 hours. Around 20 hours a month. - Experience in IT industry as the client is highly desirable. Especially in payment field. 継続的に契約更新ができる人材を探しています。 ・3か月程度毎の契約更新(試用期間がある可能性があります) ・ハノイ拠点またはホーチミン拠点 ・月に25時間程度の時間を予定しています(ホーチミンは月に1-2日程度) ・IT業界のシステム用語や、クレジットカード決済のスキームが理解できる方優遇 日本語力を見たいので、応募の際に日本語でご連絡いただける方を優遇いたします。

    $50 / hr Average bid
    $50 / hr 平均入札額
    1 入札

    英日翻訳をしてくたさる方を探しています。 文字数は661文字。 分野は"宝石・ジュエリー"です。 高い品質を提供していただけた場合には、その後1400文字のプロジェクトをお任せいたします。 ご入札の際は、日本語にて希望単価、納期、宝石やジュエリー関係の翻訳経験の有無をお知らせください。 よろしくお願いします。

    $28 Average bid
    $28 平均入札額
    33 入札

    I represent a company in Mexico that manufactures Latex Balloons and I'm in Japan to visit clients in Tokyo and Osaka to discuss about buying plans for 2020. I will need translation support on Wednesday 20th of November from 12:00 pm in the noon till 4:00 pm in Tokyo and then I will need translation support on Friday 22th in Osaka (Full day translation service). I will appreciate someone who have experience in business meetings.

    $155 Average bid
    地方
    $155 平均入札額
    1 入札

    Hello, こんにちは。 こんにちは、ウィリアムと言います。初めまして 最近は電動一輪車をオンラインで販売するためのSHOPIFYウエブサイトを作ってもらって日本語に翻訳してSEOもやってもらいたいのだからMahanacorpに連絡を取ろうと思いました。 必要なのは: ーウエブサイトは今の状態で英語で書いてあるのでまずはその英語から日本語の翻訳がしてほしい。翻訳はただの直接翻訳ではなくて、日本文化を含めて正しいキャッチフレーズを考えてほしい。 ーそうしたら日本グーグルとヤフージャパンでいいランクになるように正しいキーワードとかインプルーブSEOもやってほしいのです。 ウエブサイトは: ウエブサイトをアックスするのパスワードは:miraigaijin 製品は電動一輪車です。Miraiwheelのフェースブックとインスタグラムも確認したらブランドのイメージもわかりやすくなるかもしれないです。 フェースブック: インスタグラム:

    $390 Average bid
    $390 平均入札額
    18 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...

    $9 / hr Average bid
    $9 / hr 平均入札額
    13 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...

    $13 / hr Average bid
    $13 / hr 平均入札額
    5 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...

    $17 Average bid
    $17 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...

    $97 Average bid
    $97 平均入札額
    9 入札

    奨学金を申請するための研究計画を書いたが、文法に自信が無くて、論文を書いたことある日本の方を探している。

    $23 Average bid
    $23 平均入札額
    29 入札

    英語から日本語への非常に簡単な宣誓書(150語)を翻訳したいと思います。 すべての応募者は日本語のネイティブスピーカーでなければならず、強力な英語力が必要です。 いかなる代理人またはチームも、例外なく! 予算:$ 5.00 USD(そしてすばらしいレビュー!)、ターンアラウンド:即刻

    $22 Average bid
    $22 平均入札額
    2 入札

    8600 symbols. 7,5 pages. Text translated by foreign translator agency to Japanese. Need to check it and edit to Natural Japanese language (by native speaker). Mark all edited paces so we could see. Only Editor with native japanese is accepted. 文字数は8600字 ページ数は7,5ページ 外国人が通訳したテキスト(自動ソフトではありません) 自然な日本語に直してほしいです。不自然なところやわかりずらい所の訂正をお願いします。 訂正したすべてのところに色付けてください。 日本語のネーティブスピーカーのみに依頼しますので、ご注意ください。

    $48 Average bid
    $48 平均入札額
    2 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 Average bid
    $361 平均入札額
    8 入札

    Need a Japanese translator to communicate with the people from Japan!!!!! というオファーに入札されていますが、犯罪あるいはトラブルに巻き込まれる可能性があります。私は、日本在住のネイティブフリーランサーです。石井正弘と申します。私も以前入札しておりましたが、念のため警察、弁護士に確認してみたところ、絶対にとはいえませんが、マネーロンダリング、脱税、悪質な言いがかりをかけられて虚偽の弁済を求められる等の問題が発生する可能性があります。私は、この事を”alexfomko Ukraine”にそのまま伝えて、てをひきました . ご判断は、もちろん貴女様の自由ですが、同じアジアの人間として一言十分注意されるよう進言いたします。お忙しいところ、ご無礼いたしました。

    $11 - $11
    $11 - $11
    0 入札

    ...and I’d prefer to work with someone who can communicate comfortably in English. The work is strictly Bookkeeping and I follow a double-entry system, so you should already be confident with that method. You will take over the day-to-day recording of transactions, reconcile our bank statements, and prepare the regular management reports I rely on to make decisions. Everything must align with Vietnamese regulations while remaining clear to an English-speaking owner. If you are based in Vietnam, fluent in English, and experienced with double-entry bookkeeping, I’d love to hear how you would structure the workflow and your expected turnaround times....

    $4 / hr Average bid
    $4 / hr 平均入札額
    6 入札

    I would like to build a ERP system with localization(English and Vietnamese). ERP - DETAILED BUSINESS FLOWS FOR DEVELOPERS English flow-by-flow specification (Web + Mobile) Hard rule: Main Warehouse = inventory storage only. All sales (Wholesale B2B and Retail POS) must be fulfilled from Retail Warehouses. This document focuses on: process flows, validations, stock ledger rules, and accounting triggers. 0. GLOBAL RULES (APPLY TO ALL MODULES) 0.1 Document states (standard) • Draft: editable, no stock impact, no accounting posting. Submitted: locked for key fields; may require approval depending on config. •Approved: allowed to execute downstream actions (receive/deliver/post). Posted/Completed: stock/accounting effects are finalized; limited edit. • Cancelled: create...

    $3931 Average bid
    $3931 平均入札額
    24 入札

    Professional Portuguese–English Translator & Virtual Assistant (Mobile) I am a native Portuguese speaker with intermediate English, offering remote services as a translator and virtual assistant. I specialize in email translation, customer support, transcription, and online assistance, working efficiently using mobile tools. I am organized, reliable, and committed to delivering quality work on time. Ideal for small businesses, entrepreneurs, and clients who need clear communication and fast responses.

    $30 Average bid
    $30 平均入札額
    7 入札

    I need a native Italian translator with expertise in early childhood education to work on documentation related to the Reggio Emilia Approach—the world-renowned Italian educational philosophy. This involves translating observational notes, project documentation, and pedagogical materials that capture this unique approach to learning. Materials include: Pedagogical Documentation – Teachers' observational notes of children's learning processes Project Narratives – Descriptions of long-term child-led investigations (progettazione) Environment as Third Teacher – Documentation of classroom setup and material provocations Parent Communication – Explanations of the Reggio philosophy for families Teacher Reflection Journals – Educator grow...

    $372 Average bid
    $372 平均入札額
    18 入札

    I have an English-language technical document that I need rendered into clear, accurate Bahasa Indonesia. The original text contains sector-specific terminology, so I want a translator who is comfortable with precise, technical language and who can keep all units, figures, and formatting exactly as they appear. Scope • Translate the full document from English to Indonesian. • Preserve original structure—headings, tables, diagrams, and any captions. • Ensure technical terms remain consistent throughout; when in doubt, include the accepted Indonesian equivalent followed by the English term in parentheses on first mention. Deliverable • A clean, ready-to-use Indonesian file in the same format as the source (Word or PDF), with all formatting intact. Quality ...

    $100 Average bid
    地方
    $100 平均入札額
    3 入札

    I need a native German translator with expertise in environmental education to work on a set of outdoor and forest school learning materials (Waldpädagogik resources). These documents support the German Waldkindergarten and Waldschule movements, translating experiential outdoor education into structured learning objectives. Materials include: Forest activity guides – Structured outdoor lessons for different age groups Seasonal observation journals – Templates for tracking nature changes through seasons Safety protocols & risk assessments – Waldregeln and safety management documents Parent information packages – Explaining the Waldpädagogik philosophy and benefits Ecological concept sheets – Age-appropriate explanations of forest ecos...

    $321 Average bid
    $321 平均入札額
    16 入札

    I have an existing machine-translated Thai version of patent claims (approx. 2,100 English words) which has already been generated from the original English PCT application. I am looking for an experienced Thai patent translator to review, correct, and edit this Thai claims translation so that it is legally accurate, internally consistent, and suitable for use in a Thai national-phase patent filing. This is not a full translation from scratch. The task is to check and improve the existing Thai text. Scope of work The successful freelancer will be expected to: Review the Thai claims against the original English claims Correct any translation errors or ambiguities Ensure claim structure, numbering, and dependencies are correct Ensure key legal phrases (e.g. “comprising&r...

    $342 - $1027
    緊急 シール
    $342 - $1027
    11 入札

    I need a skilled translator to convert a set of legal documents from English into French. Accuracy is critical: every clause, term, and nuance must carry over exactly as written, with no loss of tone or legal intent. Scope • Translate the full text manually—no automated tools. • Preserve formatting so section numbers, headings, and exhibits mirror the original layout. • Flag any ambiguities or culturally sensitive terms so we can clarify before finalising. Deliverables 1. French-language version in editable Word format. 2. A clean, print-ready PDF that matches the source layout. 3. Brief translator’s note (1-2 paragraphs) confirming faithful, complete translation. Requirements • Documented experience in legal translation—c...

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr 平均入札額
    28 入札

    ...Ops Assistant—handling docs, reminders, and other predictable workflows without supervision. A built-in calendar is next on the list. It should sync with Google and Microsoft calendars, surface upcoming commitments, and push timely reminders across desktop and mobile. Tying this back to the inbox, meeting invites and reschedules must reflect instantly. For communication polish, I want a Tone Translator and AI Email Writer that rewrites any draft to sound courteous, urgent, excited—whatever emotion I choose—while running a robust grammar check in the background. Pair this with a Smart Prioritizer that ranks incoming items by importance so I see what truly matters first. Key deliverables I expect: • Core email-cleanup engine with safe-delete and bulk-arc...

    $1185 Average bid
    $1185 平均入札額
    197 入札
    Student Revit 3D Model
    6 日 left
    認証済み

    ...floors, roofs, and curtain walls to allow for seamless section cuts and scheduling later. Camera Views & Sheets: Pre-configured camera angles and sheet layouts for quick printing and presentation. System: Metric system. Architecture Style: Functional Modern & Minimalist (No Vastu compliance required). Climate Adaptation: Implement a shading and natural ventilation system suitable for the Vietnamese climate and the specific location mentioned in the PDF. Deadline: [Insert Date]/03/2026. Deliverables: Original Revit files and high-resolution renders/images. Request for Portfolio: Please provide links or a PDF illustrating previous Revit work—screenshots of finished models, technical drawings, or short clips. No long proposals needed; selection will be based on ...

    $28 Average bid
    $28 平均入札額
    15 入札

    I need an experienced translator to convert a series of English legal documents into clear, precise Arabic. Accuracy and consistency of legal terminology are critical, so I expect careful attention to phrasing, context, and any jurisdiction-specific nuances. Beyond these legal files, I also have general website pages, marketing copy, and other materials that may be assigned as needed, so flexibility with different content types is important. Deliverables: • Final Arabic versions of each legal document in the same layout and file format provided • A short glossary of recurring legal terms and their chosen Arabic equivalents • Optional follow-on support for translating additional website or marketing content All work must remain confidential, and I will perform s...

    $11 / hr Average bid
    地方
    $11 / hr 平均入札額
    4 入札

    ...and stakeholder inputs • Content audit and migration planning • GIGW compliance strategy 2. Design • GIGW-aligned wireframes • Accessibility-first UI • Multilingual UX design 3. Development Backend (Drupal): • Headless Drupal 10 setup • Content types for: - News & Announcements - Events - Research Highlights - Publications - Success Stories • Role-based workflows: - Admin - Editor - Reviewer - Translator • REST / GraphQL API implementation • Security and permission configuration Frontend (): • Responsive user interface • Multilingual support • SEO-friendly pages (SSR / SSG) • Advanced search and filtering • Sitemap, metadata, and schema markup 4. Testing • Functional testing • Accessibility t...

    $3056 Average bid
    $3056 平均入札額
    62 入札

    I need a sharp-eyed Vietnamese linguist to run full quality checks on a series of short drama episodes that have already been dubbed and subtitled. Your mandate is simple: watch each cut from start to finish, catch anything that could disrupt the viewer’s experience, and hand back clear, actionable notes. Here’s what matters most to me: • Dialogue accuracy – every line in Vietnamese must mirror the original script in meaning, emotion, and naturalness. • Audio-video sync – voice, lip movement, and subtitle timing must align perfectly. • Cultural relevance – idioms, references, and emotional beats must feel native, never forced. You’ll flag and suggest fixes for language issues, audio or visual sync slips, and any formatting ...

    $16 / hr Average bid
    $16 / hr 平均入札額
    3 入札

    I have a set of English interface strings that power every form, tooltip, and error message across my site, and I need them rendered in clear, natural-sounding Portuguese. This isn’t marketing copy or long-form content; it’s concise, user-facing text that must stay friendly, consistent, and within the original character limits so nothing breaks once the JSON resource file is re-imported. You will receive: • A single UTF-8 JSON file containing form labels, placeholders, validation errors, and a handful of status messages (≈700 words total). • Contextual screenshots so you can see where each string lives in the UI. What I expect back: • The same JSON file with the value fields translated to Portuguese (pt-BR preferred, but European PT is acceptable if you...

    $543 Average bid
    $543 平均入札額
    78 入札

    I need someone already based around Dongdaemun who can spend time inside the wholesale market gathering hard-to-find information on clothing and accessory suppliers. Your day will revolve around live conversations with shop owners and showroom staff so native-level Korean and confident, friendly negotiation skills are essential. The core of the assignment is twofold: • On-site research – collect up-to-date product pricing and detailed vendor information for the most promising clothing and accessories wholesalers. I will provide a simple spreadsheet template; you fill it with SKUs, minimum order quantities, payment terms and any extra notes you pick up in conversation. • Liaison support – act as my local representative in Korean. This means arranging and confirming...

    $22 / hr Average bid
    地方
    $22 / hr 平均入札額
    2 入札

    I run a travel website and need a reliable translator to convert our English-language blog posts into fluent, engaging Portuguese. The texts are already published online, so the tone is friendly and story-driven rather than technical. Your job is to keep that sense of wanderlust intact while ensuring grammar, idioms, and cultural references resonate with Portuguese readers. How we’ll work • I’ll share each post in a Google Doc (average 800–1,200 words). • You return the translated version in the same file, preserving headings, links, and basic formatting. • Any location names or brand terms stay exactly as written unless a widely accepted Portuguese equivalent exists. Quality matters The writing should feel natural, read smoothly, and pass ...

    $515 Average bid
    $515 平均入札額
    25 入札

    We are looking for a employee who is living in Viethnam and able have market research and visit of fabrics

    $224 Average bid
    地方
    $224 平均入札額
    1 入札
    English to Vietnamese Translation
    5 日 left
    認証済み

    We are looking for a employee who is living in Viethnam and able have market research and visit of fabrics

    $236 Average bid
    地方
    $236 平均入札額
    1 入札

    We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 235-word medical product manual from English to Greek. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. It was translated last year but we are doing some changes and wish it a REDO Requirements: Fluency in both English and Greek. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr 平均入札額
    16 入札

    We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 235-word medical product manual from English to Estonian. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. It was translated last year but we are doing some changes and wish it a REDO Requirements: Fluency in both English and Estonian. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you

    $1 / hr Average bid
    $1 / hr 平均入札額
    6 入札

    We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 238-word medical product manual from English to Thai. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. Requirements: Fluency in both English and Thai. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you

    $2 / hr Average bid
    $2 / hr 平均入札額
    5 入札

    We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 238-word medical product manual from English to Swedish. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. Requirements: Fluency in both English and Swedish. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr 平均入札額
    7 入札

    I have two Spanish legal documents in digital format that must be translated into French by a sworn translator authorised by the MAEC. The translations are required for use as official records, so the final versions must carry your sworn translator’s seal, signature and registration number exactly as mandated by the Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Please send three prices: one for Document 1, one for Document 2 and a third if I commission both together. Along with your quote let me know the average turnaround you can guarantee for each file, and how you will deliver the certified copies (a signed PDF is essential; if you also ship hard copies, indicate courier options and timing). Deliverables • Sworn French translation of Do...

    $30 Average bid
    $30 平均入札額
    14 入札

    ...questions or when people start a discussion * * Use ChatGPT to translate the text, and make per group a different variation. Second month: When you have build a trust and people know you, you can go to 30 cities per country. Third month: When you have build a trust and people know you, you can go to 40 cities per country. Make sure you always write correctly in the language, use a browser translator to read comments, questions and discussions. Use always ChatGPT to translate correctly in the language, ensuring you speak in their local language! You need to work during European Time Hours. 8 to 10 hours a/day - if you have one hour lunch break, you need to work 9 hours, if you have two hours of breaks, you work 10 hours - seriously 8 hours work per day Full-Time Task = $...

    $178 Average bid
    $178 平均入札額
    69 入札

    Hello, I am looking for a professional translator who can accurately and naturally translate Japanese content into English. The ideal candidate will have experience in translating business, technical, or creative content and can maintain the original tone and meaning while producing fluent, high-quality English text. Project Requirements: Translate Japanese text into clear, accurate, and natural English Maintain the original tone, style, and nuance of the Japanese content Ensure proper grammar, punctuation, and formatting Deliver translations on time and communicate proactively if there are any questions Qualifications: Native or near-native English proficiency Proven translation experience with samples or portfolio preferred Attention to detail and commitment to high-quality wor...

    $120 Average bid
    $120 平均入札額
    30 入札

    ...Telegram Mini App (TMA). Hardware Location: Uzbekistan & Turkey clusters powered by NVIDIA L40S ​Project Overview ​AZIZA is an innovative multimodal "Speech-to-Speech" (S2S) ecosystem designed to simulate natural human interaction. We are building an AI assistant that seamlessly transitions between roles: an expert tutor (Chemistry, History, Biology), an empathetic companion, and a simultaneous translator. By processing audio tokens directly, the system achieves unprecedented interaction speeds. ​Current Status: The base model (English) is stable. We are now scaling to address regional specifics and deploying the solution within a high-tech application framework. ​Key Responsibilities ​1. Core AI & ML (Adaptation & Intelligence) ​Multilingual Support: Lead ...

    $1216 Average bid
    $1216 平均入札額
    61 入札
    NDIS Translation to Vietnamese
    5 日 left
    認証済み

    I need NDIS policies and forms translated into Vietnamese for NDIS participants. The content is general and uses simple language. Requirements: - Translate policies and forms - Accurate, context-sensitive translation - Maintain clarity for NDIS participants Ideal Skills and Experience: - Native Vietnamese proficiency - Strong command of English - Experience with policy/form translation - Attention to detail and accuracy

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr 平均入札額
    19 入札

    I need a live Mandarin translator for a green card interview. The interview will be conducted in English, and I need real-time translation to Mandarin. Ideal skills and experience: - Native proficiency in Mandarin (Mandarin dialect) - Fluent in English - Experience with immigration-related terminology - Professional translation experience, preferably in live settings - Ability to stay calm and professional during high-pressure situations

    $427 Average bid
    地方
    $427 平均入札額
    2 入札

    I have a set of official documents—birth certificates, marriage certificates, and a criminal background record—issued in Portuguese that I need translated into Spanish for use in Spain. The translations must carry full legal validity, so I am specifically looking for a sworn translator certified in Spain. Scope of work • Produce sworn translations of each document from Portuguese to Spanish. • Format them in the standard legal layout used by sworn translators in Spain, including stamp, signature, date, and registration details. • Deliver each file as a searchable PDF (and a high-resolution scan if the original seal is applied by hand). What I need from you • Proof of your Spanish certification (e.g., copy of your “Traductor-Intérprete J...

    $25 Average bid
    $25 平均入札額
    2 入札
    Chinese to English Translation
    4 日 left
    認証済み

    I need a fluent Chinese to English translator for important business documents. The translated documents will be used for presentation to investors. The content includes: - Business Plan - Marketing Plan Ideal skills and experience: - Native or fluent in English and Chinese - Experience with business-related translations - Strong understanding of business terminology - Attention to detail and accuracy Please provide samples of previous work and an estimated timeline.

    $61 Average bid
    $61 平均入札額
    8 入札

    I'm looking to create a professional promotional website using Bootstrap. Essential Features: - Sections: About Me, Contact Information, Products/Services - Mobile-responsive design Branding: - I have a general idea but need assistance in creating a cohesive brand identity and color scheme. Ideal Skills: - Strong experience with Bootstrap - Proficiency in responsive ...developing business promotional websites Please share your portfolio and relevant experience. Preferred demo site in for example photoshop or "paint". source materials kts.torun.pl. New page -> direction -> rainbow like in logo. clear bootstrap 5. nice site dietpi.com. Clear, simple. responsible. Minimum JS :) ,maybe contact form. If needed can be php. Materials translate for english in google tra...

    $140 Average bid
    $140 平均入札額
    140 入札

    I have several pieces of general correspondence—mainly CVs, cover letters, and scholarship or job application documents—that need to move fluently between English and Swahili. Accuracy is paramount, but so is preserving each document’s original tone, intent, and layout, whether the file arrives in PDF or Word format and must leave in exactly the same PDF and Word Format. Your task is straightforward: translate each text clearly and naturally, retaining headings, bullet points, and any subtle professional nuances that hiring committees or scholarship panels expect. No machine-translation dumps; I need human-level clarity, consistent terminology, and spotless grammar in both languages. Turnaround is flexible yet prompt: once I send a file, I’d like the polished tran...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr 平均入札額
    41 入札
    English-Korean Translation Needed
    4 日 left
    認証済み

    English to Korean Translator Required for translation of survey questionnaire in Korean

    $70 Average bid
    $70 平均入札額
    53 入札

    Hi, I have some school certificates to be translated from English to Italian, Italian native translator with experience, please write to us. Thank you.

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr 平均入札額
    15 入札

    I need a fluent Portuguese translator to convert a batch of English e-commerce product descriptions into Portuguese while keeping every heading, bullet point, and embedded HTML tag exactly where it is. The source files are prepared for web upload, so any loss of structure would force extra re-coding on my end—please treat the existing formatting as locked. Accuracy is more important than speed; brand tone must feel natural to Portuguese-speaking shoppers, and technical specs can’t shift even a digit. If you normally work with CAT tools or have experience localizing Shopify or WooCommerce product pages, let me know. Deliverables • Fully translated product description files, returned in the same file format and layout as supplied. • Quick note explaining ...

    $540 Average bid
    $540 平均入札額
    81 入札

    I’m looking for a translator who can move words—and the emotions behind them—from French into natural, elegant English. The texts you’ll handle are strictly literary: novels, short stories, and the occasional essay or memoir excerpt. Your task is to preserve voice, rhythm, and cultural nuance while ensuring the result reads as though it were written in English from the start. Scope • Source language: French • Target language: English • Average assignment: 5,000–10,000 words per batch (ongoing if we’re a good fit) • Desired tone: faithful to the original author’s style, with idiomatic English flow Deliverables 1. Translated manuscript in editable Word or Google Docs format 2. A separate notes page highlighting ...

    $33 / hr Average bid
    $33 / hr 平均入札額
    40 入札