Translate italian audio english仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    302,436 translate italian audio english 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    29 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    15 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $106 (Avg Bid)
    $106 平均入札額
    9 入札

    Hi naifeiwu, this is Loco Partners. I understand that you have agreed to translate for us and have been told how to use our masteradmin page. The list of the first 10 plans that we would like you to translate is written below. The first two numbers are the Plan IDs and Hotel IDs respectively. Use them to make sure you are translating the correct hotels. If you have any questions, please feel fre...

    $29 (Avg Bid)
    $29 平均入札額
    1 入札

    今日は! 英和翻訳をお願いしたいと思います。 テキストは250ワードになります。英語から日本語への翻訳になります。 日本語のネーチブスピーカーからのオッファーを待っています。 よろしくお願いします。 Japanese native speakers are welcomed. No agencies please.

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    9 入札

    ブログ記事の翻訳をしてくださる方を募集しております。良い記事を読者に提供するのが唯一の目的であり、重要なことはそれだけです。そのため、翻訳の方法は直訳ではなく意訳でもなく、実際の作業は「英語を記事を参考にした日本語記事」を執筆とも言えます。原文に忠実である必要はなく、パラグラフをひとつ削除しても、文章の構成を完全に作り替えてしまっても結構です。ただし、完成品は以下の条件を満たすものとします。 日本語の文字数:800~1500 ひとつの段落は3-7文。 見出し(h1、h2、h3)を使用する。 一文は長くても60文字以内にする。 HTML形式で納品する。 翻訳・執筆内容 本文 タイトル(ひとつの英語タイトルにつき、5つの日本語タイトルを作成して下さい。一番良いものを利用します。) メタディスクリプション(メタディスクリプションを3つ書いてください。タイトルのように使うのは1つ...

    $53 (Avg Bid)
    $53 平均入札額
    9 入札

    大量プロジェクトのため、日英翻訳者・校正者を大募集 詳細のためご興味のある方は、至急履歴書を添えご連絡ください。

    $436 (Avg Bid)
    $436 平均入札額
    14 入札

    ドイツ語の契約書を英語に翻訳していただきたいです。12pくらいです。

    $67 (Avg Bid)
    $67 平均入札額
    14 入札

    1200語程度(ワードファイルで2枚)の不動産関連(ビジネスプロポーザル)の翻訳を2日以内にしていただける方を探しています。 予算は$65ですが、質によっては添削無しとなり、$90お出しできます。 専門用語は一切ありませんが、ビジネスとして通用する日本語訳でお願いいたします

    $76 (Avg Bid)
    $76 平均入札額
    23 入札

    I have a personal letter to be edited, spell checked and "Grammarly Gramma Correction Free" of errors and translated from common English to formal Chinese language. The letter will not only be translated but said letter must also be written in a formal to gain elegance in the use of the Chinese language.

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    17 入札

    3 Amazon listings need to translate.

    $63 (Avg Bid)
    $63 平均入札額
    11 入札

    we need somebody who are a native speaker of Japanese and also familiar with MacBook to translate the information on our website from English to Japanese.

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    8 入札

    Translation project from English to Japanese. Native level Japanese is required. I will ask you to translate attached docs. (2 documents) All texts should be translated. Tables including text should be translated. 英語から日本語への翻訳の依頼です。 日本語はネイティブレベルのスキルを求めます。 添付の2つのファイルを書類を日本語への翻訳をお願いします。 テキスト部分をすべて翻訳して頂きます。 表部分もテキストが含まれるものは翻訳必要。

    $167 (Avg Bid)
    $167 平均入札額
    15 入札

    The task is to make tagline of product in Native level English. (hair care product). Based on the massage outline, submit 5 polished tagline for three line. We will pay $30(U.S) or 4000yen for this and the deadline is Noon of Dec.7th, in Japan time. Please apply by mail with your tagline work attached. Detail will be sent by e-mail. 商品のタグラインを考えていただくお仕事です。 日本語のアイディアを基に英語でタグラインを考えていただき、最良と思...

    $114 (Avg Bid)
    $114 平均入札額
    4 入札

    120 min. audio data in English to be transcript-ed in 1 day.

    $101 (Avg Bid)
    $101 平均入札額
    6 入札

    ★ work Your job is, primarily, mail, etc., is the translation work of explanation contents. English and Japanese is okay if possible. (日本語の分かる方、こんにちは!私は、日本に住む、佐々木と申します。 宜しくお願いします。 早速ですが、私が今回、募集しているランサーさんは、日本語と英語の両方翻訳を出来る方を募集しています。 主な翻訳作業内容は、メールの内容、商品等の説明内容、その他の翻訳です。 お互いの通信手段は、Skypeを使用します。 長期間お付き合いできる方を優先して、採用します。 ★ budget 1 e-mail = $ 0.10 We're looking for peop...

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    6 入札

    Original text — Japanese 強い冬型の気圧配置の影響で、日本海側を中心に、25日も大雪が続いている。新潟県や鳥取県では、2メートルを超える積雪を観測した。今後も広い範囲で雪が降るため、雪崩などにも注意が必要となる。 日本列島を襲うこの冬一番の大寒波で、25日も日本海側を中心に大雪となった。 鳥取市では午後9時現在、平年の倍以上となる25cmの積雪となっている。 鳥取市のJR鳥取駅前では、昼間は小康状態だった雪も夜になって再び降り始め、一時は雪がなくなったアスファルトを、再び白く覆い尽くした。 日本海側の広い範囲で大雪をもたらしている「寒気」。 その要因となっているのが、偏西風と「ブロッキング高気圧」の存在。 北日本付近を西から東に流れる偏西風の流れが、1月中旬ごろから、南へ大きく蛇行し、寒気が日本付近まで南下しやすい状態になった。 さらに、日本のはるか北...

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    1 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 (Avg Bid)
    $361 平均入札額
    8 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $128 (Avg Bid)
    $128 平均入札額
    9 入札

    内容: 生物系の学術誌(総説)です。その英文校正です。コメント内容は科学においては一般的なもので、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word...

    $128 (Avg Bid)
    $128 平均入札額
    2 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,...

    $62 (Avg Bid)
    $62 平均入札額
    22 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project s...

    $476 (Avg Bid)
    $476 平均入札額
    4 入札

    Translate IT News (Apple/Windows Phone)

    $115 (Avg Bid)
    $115 平均入札額
    17 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $14 (Avg Bid)
    $14 平均入札額
    8 入札

    Il progetto prevede la traduzione di un testo ITALIANO di circa 4000 parole (9 pagine) in INGLESE, SPAGNOLO e GIAPPONESE. Vedere il PDF allegato. The project involves the translation of an italian text of about 4000 words (9 pages) in english, spanish and japanese. See the attached PDF. El proyecto consiste en la traducción de un texto italiano de alrededor de 4000 palabras (9 p&aac...

    $251 (Avg Bid)
    $251 平均入札額
    6 入札

    Hey there! I’m Michael and I’m a product manager of a startup that specializes in translation software :) I came across your profile and like the reviews that I saw. I would like to get in contact to see if we will be good partners on a current project. We are building a native iOS and Android app that also has some functionality crossed over to the browser. We have tried every tran...

    $1000 (Avg Bid)
    $1000 平均入札額
    1 入札

    Hey Mostafa! I’m Michael and I’m a product manager of a startup that specializes in translation software :) I came across your profile and like the reviews that I saw. I would like to get in contact to see if we will be good partners on a current project. We are building a native iOS and Android app that also has some functionality crossed over to the browser. We have tried every tr...

    $1000 (Avg Bid)
    $1000 平均入札額
    1 入札

    Hey Batkhishig! I’m Michael and I’m a product manager of a startup that specializes in translation software :) I came across your profile and like the reviews that I saw. I would like to get in contact to see if we will be good partners on a current project. We are building a native iOS and Android app that also has some functionality crossed over to the browser. We have tried every...

    $1000 (Avg Bid)
    $1000 平均入札額
    1 入札

    Hey Yalanskyy! I’m Michael and I’m a product manager of a startup that specializes in translation software :) I came across your profile and like the reviews that I saw. I would like to get in contact to see if we will be good partners on a current project. We are building a native iOS and Android app that also has some functionality crossed over to the browser. We have tried every ...

    $1000 (Avg Bid)
    $1000 平均入札額
    1 入札

    Hey Shahin! I’m Michael and I’m a product manager of a startup that specializes in translation software :) I came across your profile and like the reviews that I saw. I would like to get in contact to see if we will be good partners on a current project. We are building a native iOS and Android app that also has some functionality crossed over to the browser. We have tried every tra...

    $1000 (Avg Bid)
    $1000 平均入札額
    1 入札

    I need a translation for a couple of YouTube blog videos (from English to Spanish).

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr 平均入札額
    14 入札

    I am looking for someone to translate a job posting from English to Spanish (US market targeting Hispanic population) The posting is about 100 - 150 characters in length. Please also let me know by when this can be completed.

    $15 (Avg Bid)
    $15 平均入札額
    28 入札
    Translate us a text 6 日 left
    認証完了

    My company sells boardgames for the Portuguese and Spanish market, both for retail stores and end clientes. We need to translate from Portuguese to Spanish a brief text about a new game: Katamino Family

    $17 (Avg Bid)
    $17 平均入札額
    12 入札

    We need a Spanish English translation for an existing task and then on ongoing basis for translation of emails, documents, etc. from Spanish to English and other way around.

    $67 (Avg Bid)
    $67 平均入札額
    25 入札

    I represent a digital marketing agency and our client, Procter&Gamble, is launching an online survey in the UK to gather customer insights regarding the launch of a new Lenor product. We created the survey and the questions but we're asking you to proofread it so that the English is perfect as it will be sent to British customers. Any questions you might have, do not hesitate to ask.

    $63 (Avg Bid)
    $63 平均入札額
    35 入札

    Project for Freelancer.com – Linear Predictive Coding Coding Environment: Visual Studio 2013 Language: C Data Sets: Need to support a block of 8-bit values, and a block of 16-bit values. Suggest two sets of functions, one set for 8-bit and one set for 16-bit. This project uses linear predictive coding. It takes a frame of original audio data and outputs a predictive data set. Then, a revers...

    $535 (Avg Bid)
    $535 平均入札額
    11 入札

    only contact me once brief has been read which is attached. must have fluent english

    $14 / hr (Avg Bid)
    $14 / hr 平均入札額
    45 入札

    Need help with translating a small amount of text (say 150 words) to sound native Chinese speaking. You will lend your experience in Chinese to help me construct a proposal that sounds native to a Chinese speaker. You must not use translation tools to help avoid this

    $16 (Avg Bid)
    $16 平均入札額
    19 入札

    Need to translate 2 web page from English to Portuguese. HTML is provided as Word file (19 pages, 4862 words including HTML tags), need to translate it to Portuguese keeping HTML formatting. No machine translation please. Attaching a file to be translated for your attention.

    $108 (Avg Bid)
    $108 平均入札額
    20 入札

    Translate short text into Spanish (total length 25 000/30 000 Words) Please indicate : 1)rate per word in USD. a) from EN to SP b)from SP to EN 2) experience in translating

    $170 (Avg Bid)
    $170 平均入札額
    22 入札

    I have a PDF document, with 2 pages of information that needs to be translated from Arabic to English. This is an immediate requirement and the work needs to be completed at the earliest.

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    30 入札

    I need a gallery app written for iPhone/iPad written in swift with the following features: ALBUMS: 1) Add new Album (Albums will have a name and a picture) - When adding a new gallery user will see a screen where they can choose a picture from photo roll or take a picture. - Also Albums will have a name. - User can choose one picture than click to change it before saving a new Album. 2) Allow ...

    $648 (Avg Bid)
    $648 平均入札額
    41 入札

    I have some ongoing document need to translate [ログインしてURLを表示] if you are a ATA certified translator please write me in your proposal about you. We need ATA certification with the translation. Let me know if you are native.

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    2 入札

    I need some graphic design for a Instagram post . You'll be required to beautifully design an advert for a brand which sells Arab women's clothing the promotion is a campaign of guaranteed gifts from Bath and Body works* with every purchase worth AED 250 & above and the campaign lasts until stock last.

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    18 入札
    Trophy icon The Mindful Soul 2 日 left

    This is a long form crosstalk podcast where a clinician and a theologian discuss mental health and mental health related topics from the perspective of living life as a Christian. I want a logo design that will translate well to decals, print, podcast tiles, and shirts and such. The name of the podcast is, The Mindful Soul. The name of the hosts are Tony and LaBeth

    $100 (Avg Bid)
    保証
    $100
    22 エントリー

    Transcribe audio files to text file

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    5 入札

    Necesito traducir varios audios (55min cada uno) de ingles a español, pero será de audio a audio, es decir el resultado final de cada audio en ingles, será un audio en español. El freelancer seleccionado debe SER HOMBRE (excluyente) tener no solo un excelente nivel de ingles, sino tambien una buena diccion y locucion, ya que será su voz la que traduzca el audio o...

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr 平均入札額
    10 入札

    Hello, I am looking for a bilingual person who can handle making calls in english and spanish. You would be calling sporting good store and clubs to offer our uniforms that we sell at wholesale prices. Below are the requirements: 1. Must have a quiet space to work from 2. Must be fluent in either english or Spanish, preferably both 3. Must have a good internet connection 4. Must be comfortab...

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr 平均入札額
    4 入札