私はある特定のプロジェクトのためのプログラマーを探しています。このプロジェクトではPHPとReactJSを主なプログラミング言語として使用します。 ### 必要スキルと経験 - PHPとReactJSに精通していること - 顧客管理、販売管理などの主要な業務システム開発要素に対する理解 - フルスタックエンジニアリングの経験があること - 日本語が理解できること 仕事の範囲には、プログラムの実装、既存のコードの保守、改良、デバッグが含まれます。また、設計チームと協力して効率的なシステムを作り出すことが必要です. 適格な候補者は、コードのクオリティと効率を高める新技術の適応力を持ち、問題解決スキルが優れていることが望まれます。
...1000 美元之間。如果你有技能和經驗來支援我的Instagram行銷工作,我很想聽聽你的意見。請提供您以前工作的範例,並讓我知道您如何説明我實現我的社交媒體營銷目標。 所需技能 網路行銷 社交網路 臉書行銷 社交媒體行銷 -- Project Description: Social Media and Google Marketing Support I am looking for a skilled freelancer who can provide support for my Instagram marketing efforts. Must speak Chinese and English fluently. Platforms: - Instagram Responsibilities: - Management of my Instagram account, including content creation, posting, and engagement with followers - Implementing effective strategies to increase brand visibility and attract more followers - Monitoring and analyzing key metrics to measure the success of the marketing campaign - Collaborating with me to develop and execute creative and engaging marketing campaigns Skills and Experience: - Proven experie...
Gaurav Y.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。
Gaurav Y.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。
◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます
Ling Xiao Y.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。
Ling Xiao Y.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。
...Confira os requisitos e os detalhes: Você é: ・Uma pessoa disponível para contato frequente; ・Responsável com prazos; ・Possui facilidade com o pacote Office (Excel, Word); ・Um redator que domina a língua portuguesa; E contribuirá em um projeto que: ・Publica artigos de 1000 a 4000 palavras; ・Paga aproximadamente R$20 a cada 1000 palavras (valor definido por palavra, variando com a cotação do dólar), com bônus de até 20% por produtividade e qualidade de artigo; ・Tem demanda constante de artigos! Caso tenha interesse, pedimos para mencionar em quais dias da semana estará disponível para contato, quantos artigos estima que conseguirá escrever por semana, e por quanto...
◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます
日本のアニメ・ニュース関係の記事を翻訳していただきます。 また、日本人がそのニュースに対して頂いた感想等も翻訳してください。 ■おすすめポイント 慣れれば1記事1時間もかからず終わります。 ■言語について 日本語が正確に書けなくても問題有りません。機械翻訳等を駆使して行っていただいても大丈夫です。 ただし、やり取りは日本語で行いますので、多少話せる方を募集いたします。 英語は正確・自然な形で記載をお願いします。 ■納品方法について wordpressのIDを発行しますので、そちらに記載をお願いします。 ■報酬について 10記事110usd程度を考えています。
ウェブサイトは、色の組み合わせを除いて、すべての面で同じである必要があります。 モバイルフレンドリーでもある必要があります。 このウェブサイトのように1つのページに多くのコンテンツを入力しないでくださいe - https://
100%利益を出すバイナリーオプション、FXのシステムを作って頂きたいです。 世の中に存在してるらしく、それを作れる方お願い致します。
私達は私達のJPのウェブサイトで私達の支払いシステムをテストするために5〜10人のWebテスターを探しています。 推定プロジェクト期間は1日以内です。これは緊急の課題であり、テストごとに50ドルを支払うことができます。主な要件は、WebテスターがJCB / MasterおよびVisaカード所有者(日本の銀行)であることです。
Elite Information Techさん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
ビジネスパートナーを募集しています。 PHPと日本語ができるのが条件です。 おそらく、月10万円ぐらいの報酬は得られるかと思います。 あなたが負担する初期費用はサーバー代とドメイン費ぐらいです。 連絡お待ちしています。
Rainu Y.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
下記データをもとにWeb( )への求人情報の入力をお願いします。 https:// また、下記の情報で入力フォーム形式のご確認が可能です。 -メールアドレス:workjapantest123@ - パス:www123456 ■本タスクの流れ(参考) 1)添付したspreadsheetにあります、赤文字を埋めていただく ・勤務地名(英記)=日本語をもとにローマ字でご入力ください。 ・郵便番号=住所をもとに郵便番号を検索、ご入力ください。() ・最寄駅名=住所をもとに最寄駅を検索、ご入力ください。 ・最寄駅からの移動時間 =検索していただいた駅から住所までの一番早い移動手段(バス or 徒歩)を検索し、ご入力ください。 2)完成した spreadsheetをもとに、Webへ求人情報を入力していただく ※Webで求人記事の複製機能がありますので、そちらも上手く使っていただければ早くできるかと思ってます。 ※間違いなどがあれば、修正作業を細かく行っていただく可能性がございます。 ※上記の流れはあくまでも参考です。Spreadsheetのデータを埋めて、求人記事がWebにアップされていれば、やり方をお任せします。 ■報酬金額の計算方法 固定報酬:16,520円(413件×40円) 単価:40円/「Spreadsheetデータ入力完了+求人記事Webアップロード完了」
Jermaine Y.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
Jermaine Y.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
Jermaine Y.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
Jermaine Y.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
Sewa R.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。詳細についてはチャットで話し合いましょう。
...ら翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL: アプリ:https:// ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設による数は変わります) ・部屋タイプ紹介(施設による数は変わります) ・アクセス ・レストラン ・お風呂 ・その他の施設情報 ・ご案内 ・注意事項 となります。文字の分量をご確認ください。 ▽応募条件 ・英語が母語の方 ・1週間10施設の翻訳を仕上げてくださる方。 ・英語のみでなく、日本語読解能力のある方(文言的な日本語がでてきます) ・定期的な進捗報告ができる方。 ▽選考および仕事依頼のフロー 【選考】 翻訳の品質を確認するため、短いテスト文面の翻訳を選考として行わせていただきます。 選考内容を答えた上で、ご応募してください 【仕事依頼のフロー】 選考を通過した方に一回目の契約はトライアルとして、1施設の翻訳のみとさせていただきます。 納品後作業のルール、内容と品質を確認した上で、問題ないようでしたら、正式に10施設をご依頼させていただきます。 ※トライアル翻訳(1施設分)の報酬は支払いますので、ご安心ください。 ▽期間 早くご応募いただけた方から順に採用を検討し、順次作業を始めて頂きます。 ▽納品の形式 翻訳用のアカ
...ら翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL: アプリ:https:// ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設による数は変わります) ・部屋タイプ紹介(施設による数は変わります) ・アクセス ・レストラン ・お風呂 ・その他の施設情報 ・ご案内 ・注意事項 となります。文字の分量をご確認ください。 ▽応募条件 ・英語が母語の方 ・1週間10施設の翻訳を仕上げてくださる方。 ・英語のみでなく、日本語読解能力のある方(文言的な日本語がでてきます) ・定期的な進捗報告ができる方。 ▽選考および仕事依頼のフロー 【選考】 翻訳の品質を確認するため、短いテスト文面の翻訳を選考として行わせていただきます。 選考内容を答えた上で、ご応募してください 【仕事依頼のフロー】 選考を通過した方に一回目の契約はトライアルとして、1施設の翻訳のみとさせていただきます。 納品後作業のルール、内容と品質を確認した上で、問題ないようでしたら、正式に10施設をご依頼させていただきます。 ※トライアル翻訳(1施設分)の報酬は支払いますので、ご安心ください。 ▽期間 早くご応募いただけた方から順に採用を検討し、順次作業を始めて頂きます。 ▽納品の形式 翻訳用のアカ
日1時間でできる【完全在宅ワーク】 【サービス内容】 ご覧いただき、ありがとうございます。 私は実際に、このビジネスと出会い人生が変わりました。 ビジネスのスキームを知ると驚かれると思います。 ◯◯◯とは『コピー』の事ですw ちなみにウチの娘は6歳でコピーをマスターしました。 誰でも実践することがでします。 "コピーだけ"です。 しかも1日1、2時間程度それをするだけです。 スマホorパソコンのどちらかがあれば出来ます。 あなた自身が本気で ・今の現状を心の底から変えたい ・どうしても在宅で仕事をしなければならない と思っているならきっと大丈夫です。 【購入にあたってのお願い】 本気の方からの応募をお待ちしてます。 ①スマホもしくはPC(有・無) ②Wi-Fi環境(有・無) ③収入アップさせたい動機 理由 ④収入の希望額(〇〇万円~〇〇万円) ⑤ビジネスに費やせる時間 ご興味ありましたら、 お気軽にお問い合わせください。 <↓LINE> (ID:naokiookawa)
http://hit-888.com:8880/play 上記のようなサイトが制作します。 お願いしたい部分はサーバー側でグラフーを書いていただきたいです。 ゲームの方法は30秒に一度グラフーが作成されます。 ユーザーはその前に例えば100円を掛けます。 グラフーが右型上がりで書かれると倍数が表示されます。 グラフーが止まる前にユーザーが先にストップすればユーザーの勝利になり ユーザーがストップする前にグラフーが止まればユーザーの負けとなる単純がゲームです。 サンプルサイトは韓国語ですが何度かグラフーの動きを確認していただければ幸いです。
こんにちは Sandiya、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
<応募条件> ・東南アジア在住のエンジニア ・PHP、Ruby、Rails等を利用したweb開発経験(3年以上) ・リモートワークに対応してくださる方 ・日本語の読み書き能力 ・週40時間以上のコミット <担当案件(一部)> Webシステムの開発を行っており、特に ・Saas型ユーザーアンケート分析システム ・WebRTCを利用した遠隔医療サービス ・CtoCマッチングプレイス ・対話インターフェースのbotアプリ ・機械学習を用いた不動産取引価格予測システム の開発案件多数 を担当していただきます。 また、週一程度でクライアントとのミーティングがあり、 skypeで参加いただきますので、その点もご留意ください。 給与は応相談です。(約20~50万/週40時間) 皆様のご応募をお待ちしております!
...【必要な資格・経験・スキル】 ・ファッション・ライフスタイル・ビューティMD/バイヤー/営業業務経験3年以上 ・エクセル、ワードの基本的なスキル 【歓迎される経験・スキル・資格など】 ・WEBショップ/ECサイトの運営管理等の経験 【こんな仲間と働きたい】 ・主導的に仕事ができる方 ・コミュニケーション能力の高い方 ・複数の案件を同時に確実にこなせる対応力のある方 ・臨機応変かつスピーディに対応できる能力のある方 【お問い合わせ】 [The administrator removed this message for encouraging communication outside Freelancer.com, which breaches our Terms and Conditions - Section 13: Communication With Other Users.] ※本社が海外における為、フリーランサーとしての勤務となります。 ※成果によるインセンティヴあり 雇用形態: 派遣社員 給与: 12,000円 /日給
...す。 ①ユーザーがログインIDとパスワードを認証後アクティブな状態でログインIDとパスワードを入力してもユーザーパネルへ移動しない不具合の修正 (ユーザーパネルのソースはあるかとおもいます。) ②Youtubeが投稿しても反映されない不具合の修正 ③Webサイトへの共有ボタンの設置、正常に動作するように作業していただきたいです ④携帯画面にPCへのリンクを貼る ⑤投稿した際の認証を不要にする 問題箇所のファイルを添付しました。 [The administrator removed this message for encouraging communication outside Freelancer.com, which breaches our Terms and Conditions - Section 13: Communication With Other Users.]かteamviewerでやり取りできる方希望します。 こちらのサイトになります。 http://zazaby.com/
弊社で開発中のアプリ等と連動する会員管理サイト。登録や管理画面を開発をお願いします。画面イメージ等はこちらで準備しております。 ・今回は在ミャンマーの方限定です。 ・日本語が出来る方(メールのみ、会話不要)限定です。
...海外サイトRedditから、アニメに対するコメントを英→日に翻訳していただきたいです。 内容は、High School DxD BorN 1-12話 https:// Working!!!3期 1‐13話 https:// 2作品合計25話分です。 書き方は添付ファイルを参照してください。 1.RedditのコメントをコピーしてOpen Officeに貼り付ける。 注:ファイルはOpen Officeでの提出でお願いします。 DLはこちらから→ 2.英語のコメントの下に日本語の翻訳を書く。 3.話の時系列に並べる。 4.全体の感想として述べられているものは一番最後にまとめる。 以上が流れになります。 下記サイトあにこ便を観ると話の流れも速く理解でき、翻訳しやすいと思います。 !!!&x=0&y=0 アニメが好きな方には楽しんでいただけると思います。 締め切りは6月の末まででお願いします。 よろしくお願いします。
...海外サイトRedditから、アニメに対するコメントを英→日に翻訳していただきたいです。 内容は、High School DxD BorN 1-12話 https:// Working!!!3期 1‐13話 https:// 2作品合計25話分です。 書き方は添付ファイルを参照してください。 1.RedditのコメントをコピーしてOpen Officeに貼り付ける。 注:ファイルはOpen Officeでの提出でお願いします。 DLはこちらから→ 2.英語のコメントの下に日本語の翻訳を書く。 3.話の時系列に並べる。 4.全体の感想として述べられているものは一番最後にまとめる。 以上が流れになります。 下記サイトあにこ便を観ると話の流れも速く理解でき、翻訳しやすいと思います。 !!!&x=0&y=0 アニメが好きな方には楽しんでいただけると思います。 締め切りは6月の末まででお願いします。 よろしくお願いします。
...you have experiences in what we need as following: 1. Magento Website setup & plan 2. Payment Model Install (PayPal, Credit Card...etc) 3. Front-End Template Design 4. Login Model (Facebook, Google...etc) 5. Language: Traditional Chinese 6. Maintenance Notice: 1. Please provide your related works. 2. Please provide your team information. 3. Please provide your detail quotation. Contact us Skype : jpyco168 Line : -------------------------------- 中文說明 -------------------------------- 本公司是食品、百貨批發、代購的公司,需要架設Magento購物網站。我們需要專業團隊協助開發以下需求: 1. Magento 架設規劃 2. 金流模組安裝 (信用卡 銀行匯款 第三方支付) 3. 前台範本設計 (套用模板 or 開發) 4. 登入模組安裝 (google facebook...) 5. 語言:繁體中文 6. 後續維護 注意事項: 1. 請提供您相關作品資料 2. 請提供貴開發團隊資訊 3. 請提供您的詳細報價資料 與我們聯繫 Skype : ...
...rosemarylaw office, lawyer in Japan. We are searching freelancer of PHP, SSIS, SSRS programer. We are continue to develop CS system, MS SQL +SSIS ,SSRS of server side and PHP front with IIS. All MS solution based. We have Server side engineer in house. we have test server with dummy data, you can try from remote. development can do english based with skype, github,mail and so on. We hope to good offshore appications. Thanks now we are searching below project enginner. 1 upgrade SQL server SSIS import program2005 to 2012 SSIS side is improt form CSV to DB, job lancher is C# based. Req Skill C# 2000, SSIS, SQL 2 upgarde SSRS program 2005 to 2012 small customizing upgarde checking. over 100 report should upgarde 3 php with sql a...
...が多いですが 対面は有りませんので、依頼はオンラインで完結出来る内容のみです。 【求めている人物像】 ・秘書経験者 ・日本語、英語のバイリンガル ・カスタマーサポート経験者 ・営業事務、アシスタント経験者 ・Webの知識が豊富な方 →システム的な意味では無く、「情報収集」や「検索力」 【必須条件】 ・ADSL以上のインターネット環境 ・skypeなどが問題無く動作するレベルのPC 【提出書類】 選考に進まれる場合は、履歴書及び職務経歴書のご提出をお願い致します。 ※個人を特定する情報の記載は必須ではございません。 また、下記の質問事項のご回答と、タイピングテスト(無料)の受検結果のスクリーンショットも併せてご提出お願いたします。 ◆タイピングテスト(3000円コースをお選び下さい:無料) https://://neutral.x0.com/home/sushida/ ◆無料簡易テスト ◆質問事項 1)DROPBOXは使われていますか? 2)チャットワークは使われていますか? 3)Googledriveは使われていますか?その場合はどのような使い方をされていますか? 皆様からのご応募、お待ちいたしております。
...??????????????????????????????????????? ? ??????????????????????????????(????????https/ajax??) ? ??????????????????? B. A??????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????? C. ??????????????? Google Play Store???????????????APK??????????????????????????????????????????????????????????????????????? ? ??????????APK/???????????? ? ????????????????????????? ? ??????????????????????????? (2) ?????????????? ???????A/B/C???????????????????????????????????????????????????????????? ????????????(1)????????????????????? ? ??????????????? ? ????????????????????????????????????????????????????????????????????! ????????????????????????????????????????????????????????? PHP, jQuery, java ??????????????????? ======================...
...??????????????????????????????????????? ? ??????????????????????????????(????????https/ajax??) ? ??????????????????? B. A??????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????? C. ??????????????? Google Play Store???????????????APK??????????????????????????????????????????????????????????????????????? ? ??????????APK/???????????? ? ????????????????????????? ? ??????????????????????????? (2) ?????????????? ???????A/B/C???????????????????????????????????????????????????????????? ????????????(1)????????????????????? ? ??????????????? ? ????????????????????????????????????????????????????????????????????! ????????????????????????????????????????????????????????? PHP, jQuery, java ??????????????????? ======================...
こんにちは estar9999、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。
Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.
・新規にドメインを取得、メールアドレス10個程度取得 ・会社ロゴの作成 ・Websiteの新規作成(シンプルなトップページから、会員用のサイトに入り、そこで http://www.platinum1000.com/ のような、会社概要やビジネスの情報を見せるサイトにする)
ヤフオクYahoo Api を使用するウェブサイトの作成が必要。 このサイト(fromjapan. co. jp)と同様なシステムをつくるのは目的。デザインはこのサイトopennippon. comと同様なもの。 ヤフーオークション(Yahoo Auction)の情報を他国語に翻訳、カテゴリーの参照ができる、コスト(送料・手数料など)計算、ユーザーのアカウントページ、パイパルとカード(日本国内システム)の支払いを可能にするモジュール、お勧めカテゴリー、顧客の意見のモジュール、各国語のポップアップお問い合わせフォーム。 既存の出来上がったシステムがあれば、一番いいです。今後のサポートも別料金で依頼します。
10代〜20代をターゲットとしたカルチャー&ファッション系メディアの記事のライティング(1記事400〜1000文字程)を想定。
ツイキャスというスマホやPCからライブ配信ができるサービスを使って配信しているこちらの生放送にコメントしてもらうお仕事です。 【仕事内容】 深夜1時〜4時まで適度にコメントする。 コメント内容:基本肯定、共感、出来る時にする。 挙手制やお決まり文句の時は必ずコメント 放送終了後、感想ツイートもして頂きます。 アカウント:既存or新規の専用垢 【価格】 1放送100円×30回=3000円 (追加でお願いする場合もあります) 【採用までの流れ】 応募→アカウントIDを報告→テスト→採用 ご依頼お待ちしております!
What We Need 90 Seconds continues to expand rapidly around the globe, and the backlog of website tweaks, improvements and new builds is outpacing the rate at which we can add them. We are therefore looking for an experience Web Designer to join the Japan team as a freelancer, or on a fixed term contract to help improve the Japan website faster. You will be working alongside the Local Japan team as well as the Global Customer Experience and Online Growth teams. Requirements - Bilingual (Japanese and English) - Highly polished, creative portfolio - with clear examples of wireframing, web design, HTML CSS and wordpress builds - Experience in UX and/or web design for Web and mobile - Experience with Bootstrap - Experience with Wordpress - Keyword research SEO perfo...
CtoCサイト(一部分)phpからRailsへ,元サイトをそのまま移行。 使用技能Solr,Sass. Php及びRuby on Railsに詳しい方連絡してください。
依頼の目的・背景 ▽ECサイト/ネットショップ制作依頼の目的 現状のシステムが古くなったために リニューアル 開発の進捗状況 デザインがある 開発の範囲 分からないので、相談して決めさせていただければと思います。 開発の継続性 今回のみ、開発をお願い致します。 ECサイトの出店先 独自サイト 参考サイト https:// 希望する色 赤系 重視する点 予算、クオリティ、業務経験・知識、実績評価 希望開発言語 PHP、JavaScript CMS導入 特に希望はありませんので、相談して決めさせていただければと思います。 補足説明 ▽利用するECカート 現在はCakePHPを使用しております。 SEOに強い新しいフレームワークに移行をしたく ご提案を希望します。 サーバーはできればクラウドサーバーを使用したく メリットとデメリットもあわせてご提案をお待ちしております。 ▽ECサイト/ネットショップの制作に使用するプログラミング言語 ・PHPなどのプログラミングスキル ・HTML / CSSなどのコーディングスキル ・MySQLなどのデータベース技術 ・JavaScript(jQuery)の技術 ・サーバ構築、管理の技術があれば尚可(VPS、クラウドサーバーなど) ▽重要視する点・経験 ・Skypeのビデオ面談に対応していただけるかた(必須)<=最初に ・Skypeもしくはチャットワークスで連絡が取れる方(必須) ・納期をしっかりと守っていただける方 ・クライアント企業とのコミュニケーションに慣れている方
SAKURA CIRCUS Hi all, I want to make a logo for my new Circus ( SAKURA CIRCUS ) IN JAPAN! THIS DESIGN IS FOR A JAPANESE CIRCUS Base Colors are PINK and WHITE. Pink color is more like FUCHSIA. YOU CAN USE OTHER COLORS BUT BASE IS WHITE AND PINKFUCHSIA Please include the SAKURA flower (cherry blossom) in the logo Key words for you to have in mind are ("ENJOY, EXCITING, FUNNY, SMILE,DREAM,HAPPY" I want the logo to be cheerful, happy, cute and especially appealing for KIDS... A feminine design is prefered. All people, children to old people can understand this logo is "CIRCUS!!" what I want. Also, the logo is meant to be used for SIGNBOARD, LEAFLETS, POSTER, ALL PUBLICITY, and so on, so I need the design to be handled in VECTOR for...