英日翻訳をしてくたさる方を探しています。 文字数は661文字。 分野は"宝石・ジュエリー"です。 高い品質を提供していただけた場合には、その後1400文字のプロジェクトをお任せいたします。 ご入札の際は、日本語にて希望単価、納期、宝石やジュエリー関係の翻訳経験の有無をお知らせください。 よろしくお願いします。
I represent a company in Mexico that manufactures Latex Balloons and I'm in Japan to visit clients in Tokyo and Osaka to discuss about buying plans for 2020. I will need translation support on Wednesday 20th of November from 12:00 pm in the noon till 4:00 pm in Tokyo and then I will need translation support on Friday 22th in Osaka (Full day translation service). I will appreciate someone who have experience in business meetings.
Hello, こんにちは。 こんにちは、ウィリアムと言います。初めまして 最近は電動一輪車をオンラインで販売するためのSHOPIFYウエブサイトを作ってもらって日本語に翻訳してSEOもやってもらいたいのだからMahanacorpに連絡を取ろうと思いました。 必要なのは: ーウエブサイトは今の状態で英語で書いてあるのでまずはその英語から日本語の翻訳がしてほしい。翻訳はただの直接翻訳ではなくて、日本文化を含めて正しいキャッチフレーズを考えてほしい。 ーそうしたら日本グーグルとヤフージャパンでいいランクになるように正しいキーワードとかインプルーブSEOもやってほしいのです。 ウエブサイトは: ウエブサイトをアックスするのパスワードは:miraigaijin 製品は電動一輪車です。Miraiwheelのフェースブックとインスタグラムも確認したらブランドのイメージもわかりやすくなるかもしれないです。 フェースブック: インスタグラム:
約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...
約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...
約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...
約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English. ・Personal ...
奨学金を申請するための研究計画を書いたが、文法に自信が無くて、論文を書いたことある日本の方を探している。
英語から日本語への非常に簡単な宣誓書(150語)を翻訳したいと思います。 すべての応募者は日本語のネイティブスピーカーでなければならず、強力な英語力が必要です。 いかなる代理人またはチームも、例外なく! 予算:$ 5.00 USD(そしてすばらしいレビュー!)、ターンアラウンド:即刻
8600 symbols. 7,5 pages. Text translated by foreign translator agency to Japanese. Need to check it and edit to Natural Japanese language (by native speaker). Mark all edited paces so we could see. Only Editor with native japanese is accepted. 文字数は8600字 ページ数は7,5ページ 外国人が通訳したテキスト(自動ソフトではありません) 自然な日本語に直してほしいです。不自然なところやわかりずらい所の訂正をお願いします。 訂正したすべてのところに色付けてください。 日本語のネーティブスピーカーのみに依頼しますので、ご注意ください。
Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.
Need a Japanese translator to communicate with the people from Japan!!!!! というオファーに入札されていますが、犯罪あるいはトラブルに巻き込まれる可能性があります。私は、日本在住のネイティブフリーランサーです。石井正弘と申します。私も以前入札しておりましたが、念のため警察、弁護士に確認してみたところ、絶対にとはいえませんが、マネーロンダリング、脱税、悪質な言いがかりをかけられて虚偽の弁済を求められる等の問題が発生する可能性があります。私は、この事を”alexfomko Ukraine”にそのまま伝えて、てをひきました . ご判断は、もちろん貴女様の自由ですが、同じアジアの人間として一言十分注意されるよう進言いたします。お忙しいところ、ご無礼いたしました。
Need an experienced translator for our long term project from Indonesian to English. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allow any google or machine translation. Budget: $3/ each page Deadline: Asap
I am seeking a skilled hydrological engineer to develop a comprehensive residential drainage plan. The size of the properties are varying, from as small as .2 acres to as large as 2 acres. Key tasks to be performed: - Flood modeling and analysis to meet pool construction permit requirements - Water resource and stormwater management The ideal candidate should ...and experience with, handling complex residential drainage issues, including devising strategies for flood control and stormwater management, particularly in the context of swimming pool construction. Experience in working with various property sizes and familiarity with related permits is a crucial requirement for this project. We are particularly interested in modeling exfiltration trenches/ french drains in residential...
Translate 2 PDFs from English to French (Quebec). Must be able to keep same PDF format.
Hello, We are a LSP (language service provider) We have work from home opportunities if you meet the following criteria. Speak at least 95% of the target languages Have fast, reliable internet at your home office. Have a home office, private... We are a LSP (language service provider) We have work from home opportunities if you meet the following criteria. Speak at least 95% of the target languages Have fast, reliable internet at your home office. Have a home office, private, without distractions or noise. A up to date laptop or desktop with at least 8 GB of RAM, fast new processor and USB headphones or IP phone. Target Languages: French to English Payments are Monthly and bi-weekly. Pay rate is $12 per hour on the phone. Recruiters are NOT encouraged to apply. We are a serio...
We have a Shopify store. We are located in Canada selling women's clothing to the Canadian market. We want to expand our market reach by selling to customers in the United States. Project is to open up the site to the U.S. market, making it possible for American customers to shop our site. We want to ship from Canada to United States via Canada Post, Fedex. Need someone to expand our Shopify store into the U.S. market - do the set up with regards to pricing, shipping & carriers, duties, taxes, returns, etc. The requirements for this project are: - Experience with cross boarder e-commerce from Canada to U.S. - Understanding of import/export regulations between Canada and the U.S - Set up and advice on relevant tax, pricing, duty, regulations and shipping for US custome...
...designer well-versed in Laravel ASAP to help develop news Web application. Ideal Skills and Experience: - Proven web design experience with Laravel - Strong understanding of user interface and user experience principles - Sensitivity to the unique design considerations for News web app My project plan 1. Multiple languages: Allows users to switch between different languages (e.g., English Turkish, French). management: , edit, and delete news posts. breaking news and featured news. news for better organization. user-submitted content (if applicable). accounts (optional): Enable users to register, log in, and personalize their experience. management: various content types like text, images, and videos. and display images
I'm searching for a professional translator and voice actor who can efficiently translate an English eulogy speech into Cantonese (Hong Kong dialect), then create a digital recording of the translation. The length of the eulogy is between 5-6 minutes (in English 1.5 pages, 733 words). Will also send a machine-translated Chinese version of the speech to review and make any corrections (if you want to use). The project specifics are as follows: - Excellent understanding and proficiency in Cantonese (Hong Kong dialect) and English. - Previous experience with sentimental content translation. - A good understanding of the cultural nuances to ensure the given emotions and tone of the speech are not lost in translation. - Able to send a digital recording of the translated speech in...
Job Description: We are in search of a skilled and visionary WordPress Developer to craft a new bilingual (English and French) website for Groupe Morgan Inc. This individual will have a proven background in creating visually compelling and functional websites, with preferable experience in the construction or renovation fields. The upcoming website will digitally articulate our brand's core, effectively spotlighting our mission, vision, core values, extensive service offerings, and our relentless pursuit of quality, innovation, and client satisfaction. Responsibilities: Construct a responsive, user-centric website on WordPress that resonates with Groupe Morgan Inc.'s brand identity and principles. Engineer a modern, polished design to ensure easy navigation and effectiv...
Needing an Arabic translator with basic understanding for a user registration web application to be used in Saudi Arabia. Key requirements: - Basic knowledge of Arabic language - Experience in translating web applications - Understanding of user registration process Ideal candidate will have: - Proven work in similar positions - Detail-oriented nature - Reliable and consistent work ethic
I am in need of a specialized professional who can assist me in two significant areas: optimizing product titles and descriptions, and increasing product visibility and sales for less than 10 products in the Amazon US and Canadian marketplaces. Your expertise should include, but not limited to: 1. Product Optimization: - Improved product titles and descriptions, - Enhanced keyword use for better search ranking. 2. Visibility and Sales Improvement: - Developing and implementing effective strategies, - Experience with targeted promotional campaigns can be advantageous. The ideal candidate has a proven track record in achieving measurable results in these areas, understands the subtleties of the Amazon US and Canada marketplaces and can guide the project to success.
...industry, with the core objective of generating leads, and setting follow-up calls. Prospective leads I am targeting include industry businesses of all sizes, including Fashion brands, Designers, showrooms, and Fashion PR agencies. The ideal freelancer would have: - Proven experience in outbound telesales across many countries. - An excellent telephone manner, and perfect spoken English. Italian or French also highly desirable as second languages. - Knowledge of the fashion industry or a similar industry. - A strong and verifiable track record of generating leads and working to targets. - Excellent communication and persuasion skills. Your task will be to introduce the business to potential leads, record information accurately and keep a comprehensive database of contacts, whi...
I'm seeking a professional translator capable of translating a 3-page document from Spanish into English and German, while maintaining the original design and layout. Key Points: - The final format for the translated document should be PDF. - It is crucial that the translated documents maintain the same font and size as the original. - While the layout and design of the original document are important to retain, some changes are tolerable if necessary for accurate translation. Ideal Skills and Experience: - Proficient in Spanish, English, and German - Expertise in translating written documents while maintaining their intent, tone, and syntax - Experience with design tools to replicate original layout and spacing - Familiarity with PDF creation and editing tools. Any candid...
This job will include translation of our website from English to Albanian and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
I'm in need of a skilled translator who specializes in general translation to work on football-related articles. The source language isn't specified, so flexibility and capability in handling different languages are a must. Key Responsibilities: - Translate football-themed content promptly - Ensure preservation of the original context - Verify content for accuracy and consistency Skills/Experience Required: - Proven experience in general translation - Knowledge in football terminologies - Expediency in job completion Please note that this project needs to be finished ASAP. If you have a flexible skill set and can meet tight deadlines, consider placing your bid.
I need a skilled translator with fluency in Chinese to help translate the terminologies for coffee ingredients that will be featured on my company's website. Given the industry-specific terminology, having an interest or background in food and beverages, specifically coffee, would be beneficial. As the complexity level of these terminologies is basic everyday language, I expect that the translation will be easily understood by a non-technical audience. An accurate and engaging translation is crucial to attract and inform our Chinese-speaking customers.
I'm seeking a proficient translator, truly skilled in both English and Spanish. This project requires translation of my entire website content, developed with a keen focus on the Spanish and English-speaking women audience. Key Requirements: - Comprehensive knowledge in the medical field; ideally in women's health - Strong experience translating website content to Spanish - Capacity to maniuplate medical terms accurately - Ability to retain the original tone while translating The translator should ensure proper rendering of information and ideas, maintaining coherent message delivery. Since the website content hosts a diverse range of topics, the translator must be able to navigate through varying contexts without losing the intended meaning. Looking for...
Hey again, as discussed. Thank you.
France French Recording Project 25 Male and 25 Female need for this project. We have a project, that needs Native French speakers, we will give you the text, and you need to record 70 short sentences. you just need to download our software, to read our text and record it, it's a very easy job. 1. You will need to record in a quiet place without loud background noise. and without echo. 2. Each person is 5 dollars for 70 short sentences record. 3. The project will take about 10 mins only. If you are interested please let me know sure.I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :
Task: We are looking for three experienced and professional translators to translate our website from English into French, Spanish, and Italian. The website contains pages of text about finding and letting different types of commercial real estate (offices, warehouses etc) Qualifications: • Native speaker of either French, Spanish or Italian • Fluent in English • Large experience translating websites • Experience translating blogs, and informational texts • Knowledge and understanding of SEO principles • Professional and reliable • Good communication skills • HTML knowledge is preferred but great language skills is the main priority • Ability to work independently and as part of a team • Competitive pricing Scope Project 1:...
We are a motorcycle apparel online store () and we are looking for a marketing specialist for France who can help us boost our sales. Key responsibilitie...our sales. Key responsibilities: - Management of social media platforms to maintain an attractive and engaging presence. - Design and execute email marketing campaigns tailored to the specifics of the French market. - Perform SEO optimization to improve visibility, direct traffic to our site and consequently boost sales. What I'm Seeking: An expert with a solid track record of similar projects. Proficiency in marketing principles as they apply to France is a must. Additionally, skills in managing social media, creating email campaigns, and SEO knowledge are essential. Proficiency in French language would be an ...
I need a professional to translate an 11,000-word health & wellbeing document from English to Polish. - Expertise Required: * Proven experience in medical text translation, specifically dealing with general healt...medical text translation, specifically dealing with general health & wellbeing terminology. * Native or bilingual proficiency in Polish and English. - Task Details: * The document is medical in nature, with general health & wellbeing terminology. * The translated document must maintain the same format as the original. This job requires impeccable attention to detail. I'm looking for a translator with a knowledge of health & wellbeing terms. A sound knowledge of formatting documents is also essential. Previous experience on similar pro...
Hi, I have some videos recorded in French (France), and I need the transcription of those videos in US English. The transcription needs to be completed on our platform. Will provide more details once you are hired. Please place your bid with the following details: - Your charge per minute of the video length? - How many minutes you can process in a day? - Please confirm your proficiency in US English and French (France) - Confirm that it would be a manual Transcription and not using any software
I am in need of a skilled translator and interpreter who is competent in English, Spanish, and French. The focus of the translation and interpretation work will primarily be on legal and medical subject matters. Therefore, proficiency in the terminologies and concepts in these fields is crucial. In qualifications, the ideal candidate should possess: - Fluency in English, Spanish, and French. - Proven experience in legal and medical translation/interpretation. - Relevant certifications in legal or medical translations. This project calls for a detail-oriented professional, with proven ability to provide accurate translations without losing the context or essence of the original message.
I'm looking for someone who can translate pdf files from English to Spanish. Note - no Google translator should be used otherwise it will be rejected.
We are looking for qualified Freelance translator who can handle translation from English to Spanish perfectly.
We are searching for Hindi Translator. This is a live translation requirement. all details will be shared with the selected candidates.
I'm in need of a skilled translator fluent in both Russian and English languages. Ideally, you should have experience in live translation, specifically in a conference setting. Here is what the job entails: - You will be responsible for live translations during a 3-hour conference. - The translation will be from Russian to English. - Experience in translating technical discussions would be beneficial. Translator must possess strong listening skills. Professionalism is absolutely crucial as this is a live conference where stakeholders will rely on your translation for understanding. Knowledge in specific jargon used in conferences will be an advantage.
We are looking for a freelancer translator to carry out this task. We have some PDF files that we want to translate from English to castilian Spanish translation. Tal vez pueda terminarlo. ¿Puedo ser yo quien lo termine?
We are searching for Gujarati Translator. This is a live translation requirement. all details will be shared with the selected candidates.
This job will include translation of our website from English to Albanian and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
Hi, I'm looking for an experienced Turkish-to-Arabic translator for a project. Details will be shared in private.
I'm in need of an experienced interpreter to facilitate conversations in various languages including English, Spanish, and French. Here's what I'm looking for in a freelance interpreter. Ideal Skills and Experience: - Fluency in English, Spanish, and French is essential, although no preference was given on the languages in Question 1, they are all important for the project. - Prior experience in interpreting conversations across these languages is vital. Relevant information for freelancers: - Please detail your experience in your application, especially those directly aligned with interpreting conversations between the languages stated. Talk about any relevant qualifications, contexts in which you've interpreted (business meetings, conferences, person...
I need a profession...formats (for audio). - All content should be transcribed verbatim. Don't edit or modify the transcription. Keep it as it was spoken and written originally. - I want the content transcribed in strict chronological order. Maintain the sequence and the timing of the original content. Ideal Candidate: - Has strong language skills and IS proficient in accurate transcription (the text is all in French - French speaker recommended) - Has previous experience in transcription from multiple sources into a single document. - Is diligent with respect to the chronology of events. - Is familiar with the WhatsApp interface and languages often used in texting. Apply if you can deliver quality transcriptions and preserve the originality of my communication....
I am searching for a skilled graphic designer to create a standout logo for my company, All Canadian Construction. This logo should ideally communicate both my industry - pipefitting within the oil field, and my strong connection to Canadian heritage. Key requirements include: - A modern style, visually appealing and eye-catching - The words 'All Canadian' prominently displayed - The incorporation of the Canadian flag - A nod to pipefitting work, for context and authenticity - The color scheme should be a blend of red, white, black, orange, and black Ideal freelancers for this job would have a draw to modern design, experience in creating symbolizing logos, a flare for typography and layout, and skills to utilize color to optimize a design. Further...
I require a highly skilled translator to provide an accurate translation of a legal document from German to English. Key Requirements: - Understand and accurately translate legal terminology. - Maintain the structure and tone of the original contents. - No notarization needed. Ideal Candidate: - Native English Speaker or an equivalent level of fluency. - Proven experience in legal document translation. - Exceptional attention to detail to ensure a literal translation. Please note that the translation must be meticulously accurate and include every detail. This is not a project for beginner translators, as it requires a strong command of both languages and the legal terminology in both countries. Your bid should reflect your ability to handle professional, detailed work.
I'm looking for someone who can translate pdf files from English to Spanish. Note - no Google translator should be used otherwise it will be rejected.
I will translate one page of a government-issued document from Malay into English within 48 hours. The translation will be submitted in the form of softcopy, and it will be certified by me as an MTA-certified translator.