絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    264,933 english us 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    英日翻訳をしてくたさる方を探しています。 文字数は661文字。 分野は"宝石・ジュエリー"です。 高い品質を提供していただけた場合には、その後1400文字のプロジェクトをお任せいたします。 ご入札の際は、日本語にて希望単価、納期、宝石やジュエリー関係の翻訳経験の有無をお知らせください。 よろしくお願いします。

    $28 (Avg Bid)
    $28 平均入札額
    38 入札

    I have some translation projects and am looking for translators who can establish a long-term relationship. It's best for those who are beginners and want some experiences for your resume. Since the task is basically easy and long term, the rate will be $0.012 - 0.015 per word. Please leave your bid with your specialized field if you have. I'll contact all but agents. Thank you! 翻訳プ...

    $13 (Avg Bid)
    $13 平均入札額
    6 入札

    I represent a company in Mexico that manufactures Latex Balloons and I'm in Japan to visit clients in Tokyo and Osaka to discuss about buying plans for 2020. I will need translation support on Wednesday 20th of November from 12:00 pm in the noon till 4:00 pm in Tokyo and then I will need translation support on Friday 22th in Osaka (Full day translation service). I will appreciate someone w...

    $155 (Avg Bid)
    地方
    $155 平均入札額
    1 入札

    日本人グラフィックデザイナー 【募集要項】 弊社の日本語ゲームレビューサイトのグラフィックデザインを担当してくださる日本人グラフィックデザイナーを大募集! 経験者優先で、やる気のある、日本人が好むアニメの要素を含んだコミカルなデザインを作成できる方(フリーランサー)を探しています。 【詳細】 募集役職名: 日本人グラフィックデザイナー(フリーランサー) 資格: 経験者優遇。  仕事内容: 弊社日本語サイトのグラフィックデザイン 勤務場所: 指定なし(テレワーク/ノマドワークのため) 勤務時間: 指定なし(テレワーク/ノマドワークのため) 給与: 経験による ※給料については面接時に相談に応じます。 【業務内容】 弊社の日本語ゲームレビューサイトのグラフィックデザインを担当してくださるフリーランサーの日本人グラフィックデザイナーを募集しております!業務内容としては、弊社より業務依頼があっ...

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr 平均入札額
    4 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    28 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。 サンプルを添付します。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    27 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    13 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $106 (Avg Bid)
    $106 平均入札額
    9 入札

    アメリカAmazonに商品登録をしてもらいます。 日本人が学んだ英語ではなく、nativeEnglishとして使いこなせる人にアパレルを中心とした商品の登録です。 登録にあたって、画像にキャッチコピーなど入れて貰うため簡単な画像処理技能も必要です。 Amazonのシステム内で使える簡単なHTMLの記述もあります。 基本は日本の既存商品からの登録ですが、中国から仕入れている商品が主となりますので、中国語が解ると尚可です。 服などのカラー数で計算します、1色当たり150円~内容により加算もする予定です。

    $156 (Avg Bid)
    $156 平均入札額
    6 入札

    今日は! 英和翻訳をお願いしたいと思います。 テキストは250ワードになります。英語から日本語への翻訳になります。 日本語のネーチブスピーカーからのオッファーを待っています。 よろしくお願いします。 Japanese native speakers are welcomed. No agencies please.

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    8 入札

    ブログ記事の翻訳をしてくださる方を募集しております。良い記事を読者に提供するのが唯一の目的であり、重要なことはそれだけです。そのため、翻訳の方法は直訳ではなく意訳でもなく、実際の作業は「英語を記事を参考にした日本語記事」を執筆とも言えます。原文に忠実である必要はなく、パラグラフをひとつ削除しても、文章の構成を完全に作り替えてしまっても結構です。ただし、完成品は以下の条件を満たすものとします。 日本語の文字数:800~1500 ひとつの段落は3-7文。 見出し(h1、h2、h3)を使用する。 一文は長くても60文字以内にする。 HTML形式で納品する。 翻訳・執筆内容 本文 タイトル(ひとつの英語タイトルにつき、5つの日本語タイトルを作成して下さい。一番良いものを利用します。) メタディスクリプション(メタディスクリプションを3つ書いてください。タイトルのように使うのは1つ...

    $53 (Avg Bid)
    $53 平均入札額
    9 入札

    大量プロジェクトのため、日英翻訳者・校正者を大募集 詳細のためご興味のある方は、至急履歴書を添えご連絡ください。

    $436 (Avg Bid)
    $436 平均入札額
    14 入札

    ドイツ語の契約書を英語に翻訳していただきたいです。12pくらいです。

    $63 (Avg Bid)
    $63 平均入札額
    13 入札

    We are looking for EN>JP translators for our project. Field: medical, life science pricing manner: per EN word requirements: Freelancer (not the agency) native Japanese speaker at least two years in a translation firm or department Good at medical translation simple test as acceptable Please contact us if you are available

    $31 (Avg Bid)
    $31 平均入札額
    17 入札

    -------------------------------- English Description -------------------------------- We are a grocery wholesale company and would like to build an e-commerce website based on Magento. We need a professional Magento team for building, design and maintenance. It will be great if you have experiences in what we need as following: 1. Magento Website setup & plan 2. Payment Model Install ...

    $2349 (Avg Bid)
    $2349 平均入札額
    23 入札

    Translation project from English to Japanese. Native level Japanese is required. I will ask you to translate attached docs. (2 documents) All texts should be translated. Tables including text should be translated. 英語から日本語への翻訳の依頼です。 日本語はネイティブレベルのスキルを求めます。 添付の2つのファイルを書類を日本語への翻訳をお願いします。 テキスト部分をすべて翻訳して頂きます。 表部分もテキストが含まれるものは翻訳必要。

    $167 (Avg Bid)
    $167 平均入札額
    15 入札

    The task is to make tagline of product in Native level English. (hair care product). Based on the massage outline, submit 5 polished tagline for three line. We will pay $30(U.S) or 4000yen for this and the deadline is Noon of Dec.7th, in Japan time. Please apply by mail with your tagline work attached. Detail will be sent by e-mail. 商品のタグラインを考えていただくお仕事です。 日本語のアイディアを基に英語でタグラインを考えていただき、最良と思...

    $114 (Avg Bid)
    $114 平均入札額
    4 入札

    ★ work Your job is, primarily, mail, etc., is the translation work of explanation contents. English and Japanese is okay if possible. (日本語の分かる方、こんにちは!私は、日本に住む、佐々木と申します。 宜しくお願いします。 早速ですが、私が今回、募集しているランサーさんは、日本語と英語の両方翻訳を出来る方を募集しています。 主な翻訳作業内容は、メールの内容、商品等の説明内容、その他の翻訳です。 お互いの通信手段は、Skypeを使用します。 長期間お付き合いできる方を優先して、採用します。 ★ budget 1 e-mail = $ 0.10 We're looking for peop...

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    6 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 (Avg Bid)
    $361 平均入札額
    8 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $128 (Avg Bid)
    $128 平均入札額
    9 入札

    内容: 生物系の学術誌(総説)です。その英文校正です。コメント内容は科学においては一般的なもので、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word...

    $128 (Avg Bid)
    $128 平均入札額
    2 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,...

    $62 (Avg Bid)
    $62 平均入札額
    22 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project s...

    $476 (Avg Bid)
    $476 平均入札額
    4 入札

    We are looking for a Japanese proofreader to collaborate with. We need to proofread 30 pages of text in Japanese. They are the descriptions of mobile applications. Here you can see the example of a description in Japanese and English languages: [ログインしてURLを表示] [ログインしてURLを表示]

    $230 (Avg Bid)
    $230 平均入札額
    2 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $14 (Avg Bid)
    $14 平均入札額
    8 入札

    SEOマーケティング(オフページ)のスペシャリスト募集 旅行関連サイトのオーソリティ構築を担当してくれるSEOのプロを募集しています。日本語サイトから当社サイト複数ページへの質の高いリンク獲得をお手伝いしていただく仕事です。 必要なスキル:日本語のネイティブで、かつ当社担当者と英語でコミュニケーションができる方。コンテンツの制作、リンク構築、キーワード調査ができ、日本のインターネット業界に精通していること。 条件・予算:1ヵ月約3,000~5,000 豪ドル (経験により応相談)。6ヶ月の試用期間がありますが、長くお仕事をしてくださる方を募集しています。 Quality Off-Page SEO Ad: We are looking for an SEO professional that can help us build the authority of ...

    $2921 (Avg Bid)
    $2921 平均入札額
    7 入札
    review english grammar 6 日 left
    認証完了

    We are going to build website and need to review grammar, spelling and all these things to be perfect. Our business is related electronics and batteries, will be running in Ireland only (mostly). Text is in rtf, around 2500 words plus some small things such price list etc.

    $33 - $271
    $33 - $271
    0 入札

    If you're a new freelancer and a native English writer/speaker, please bid on the project. Start your bid with "123" so I know you've read the description. My rate is $15 per 1000 words, and you must be able to write about any given topic doing your own research. Of course, everything must be unique as I will be checking it through Copyscape.

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr 平均入札額
    4 入札
    Translate from Japanese to English 6 日 left
    認証完了

    Hi there, here is Omnia Mahmoud translator and project manager. I need a translation of SDL file. around 2000 words. 30$ fixed price non negotiable. Deadline: Sunday morning 23.2.2020 9 am

    $31 (Avg Bid)
    $31 平均入札額
    8 入札

    I need to built incoming website. My budget is only every month 100$ or 10% of earning in incoming website. If not built, will pay 100$ every month for working.

    $2479 (Avg Bid)
    $2479 平均入札額
    4 入札

    I need to built incoming website. My budget is only every month 100$ or 10% of earning in incoming website. If not built, will pay 100$ every month for working.

    $553 (Avg Bid)
    $553 平均入札額
    8 入札

    Hi! I have written a recipe book with 37 brunch recipes in GERMAN, all formatted and finished. Your task would be to translate the short recipes and the introduction (which is one page only) to fluent English, simply within the formatted document. This will take an average of about 8 minutes per recipe, as most of them are simple and short, which means times 37 = 6-7 hours in total. For this pr...

    $51 (Avg Bid)
    $51 平均入札額
    33 入札

    You will be answering messages of our customers and log information for the company. We are a big company and have many customers who needs the best quality of expertize. *You are very good at handling messages every day. *Friendly and you can communicate with our team leaders. *Very good to interact with customers and be nice! *Very good to english! *Have a fast WPM! We can offer you a good rem...

    $8 / hr (Avg Bid)
    $8 / hr 平均入札額
    28 入札
    Ubuntu expert 6 日 left
    認証完了

    Before explaining, we want to be very clear that we're a Web Agency and we're looking for long term providers that are affordable and also very experienced with lots of years working on hosting environments. Very honest people, if you do this fine we will give you more tasks of other projects, since we're a web agency based in WordPress and WooCommerce and have multiple clients / pr...

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr 平均入札額
    12 入札
    Translation from English to French 6 日 left
    認証完了

    Need a website which only consists of one page to be translated. Actually I have a translation but want some to review and edit /improve the translation if needed. In addition to that I have 6 emails that need to be reviewed/edited/improved from English to French.

    $42 (Avg Bid)
    $42 平均入札額
    39 入札

    I need a native Russian speaking freelancer that can translate 2 pages of word document in less then 3 days. Thanks.

    $47 (Avg Bid)
    $47 平均入札額
    41 入札

    We are losing money because of unscrupulous online competitors who do click fraud and attack our existing online campaigns by studying us and purposely bidding higher on all keywords that we use to hurt us. We need PAY PER CLICK EXPERT , someone who is well versed on how online search engine ads work , and able to help see us through this storm and get us back to where we need to be .

    $214 (Avg Bid)
    $214 平均入札額
    15 入札

    Hello all good writers, I need a long-term article writer to write articles (for a niche blog) and update a WordPress based website. This is a niche blog, so you should be able to get into a specific area and keep writing and posting on different topics in the same niche. A good researcher, writer, and blogger are welcome. About this project. Once you learn and start writing on these topics, you...

    $102 (Avg Bid)
    $102 平均入札額
    22 入札
    English to Czech 2 6 日 left
    認証完了

    Need Native Czech Translator to Translate a document. No agency or farm. Bid only Native. Thanks. New freelancer welcome

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr 平均入札額
    1 入札
    English into Yiddish proofreading 6 日 left
    認証完了

    I am looking Yiddish translator for long term project. Please bid native translator.

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    4 入札
    Translation English to Slovak 6 日 left
    認証完了

    Need Native Slovak, Translator to Translate a document. No agency or farm. Bid only Native. Thanks

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr 平均入札額
    4 入札

    We’d like to hire an experienced copywriter, specializing in IT and Financial sphere. This time we need to write an analytical article in English with the following requirements: 
 Topic: Boeing share price forecast for 2020 and beyond Length: 1200 words Audience: people, interested in finance, potential traders Requirements: Give a strong title; Write a short meta-description (150 character...

    $200 (Avg Bid)
    $200 平均入札額
    16 入札

    The logo needed is for our eCommerce company called Joy Clover. You can see our website here >> [ログインしてURLを表示] Online Store design is Home/Garden and logo should accompany that. **Please read this carefully to gain a better understanding of what this logo should look like.** Our customers are millennial women (from 25 to 45 years). They are interested in garden, eco friendly products, home...

    $25 (Avg Bid)

    I need a professional who can teach me English grammar and written communication.

    $14 (Avg Bid)
    $14 平均入札額
    12 入札

    We are a digital marketing agency with multiple clients in various niches, and are in need of a skilled content writer to re-write articles and write original content. We are not looking for spun content. Instead we want original articles based on an article we will provide or a content template which will provide the direction needed for the blog posts. We are not concerned with article length ...

    $96 (Avg Bid)
    $96 平均入札額
    28 入札

    Hello, I am looking for an experienced native French translator. I need to translate something from English to French. I need only a native speaker. I will share details with selected freelancer via chat. Google or machine translation is not allowed. Thanks

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr 平均入札額
    18 入札

    Hello. I have a TRADOS file, which has 1500 words(English) there. I want to hire Native Korean for this work.

    $33 (Avg Bid)
    $33 平均入札額
    12 入札
    Found 60 LinkedIn leads in Korea 6 日 left
    認証完了

    We have target segments in Korea. 1. Meat-based Convenience retail food (shelf-stable). Like Salisbury steak, burger Pattie and other. 2. Box-with-raw-MEAT subscription (MEAT box) 3. Packed Meat brands (steaks, processed meat, forcemeat etc.) 4. Meal kits brands (like a blue apron) 5. Ready-to-eat food subscription plans (Freshly in US, fitness foos meal plans and others) 6. Butcher chains (from ...

    $78 (Avg Bid)
    $78 平均入札額
    19 入札

    トップenglish usのコミュニティ記事