Chinese english japanese仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    2,000 chinese english japanese 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    We have an online store that have been running more than 5 years. Our cart provider upgraded system without back up and our orijinal integration with payment gateway was to be seemed broken. However, our orijinal engineer for programming is not reachable anymore. I would like to fix or get it back to original. I have chosen prefered language as Japanese but both English and Japanese are ok.

    $1122 (Avg Bid)
    $1122 平均入札額
    39 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 (Avg Bid)
    $361 平均入札額
    8 入札

    今年秋に発売される健康食品の既存のウェブサイト情報(日本語)を編集していただける方を探しています。英語のサイトは完成していますのでそちらをご参考いただけます。食品関係に興味のある方大歓迎!Native Japanese Speakers Only

    $142 (Avg Bid)
    $142 平均入札額
    9 入札
    Website designer 終了 left

    We need a web designer for a Japanese travel company. So, the individual also needs to speak native-level Japanese

    $5324 (Avg Bid)
    $5324 平均入札額
    3 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $96 (Avg Bid)
    $96 平均入札額
    9 入札

    内容: 生物系の学術誌(総説)です。その英文校正です。コメント内容は科学においては一般的なもので、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word file.

    $97 (Avg Bid)
    $97 平均入札額
    2 入札

    自分で作ったEAをコンパイルしたら、 私が間違ってソースコードを削除しました。 ソースコードに戻すソフトウェアを開発出来ますか? 英語はわかりません。 日本語のわかる人を優先します。 GOOGLEで英語に翻訳しました。 ------------------------------------------------- You have successfully deleted the source code by mistake Once you compile your own EA. Can I develop software back to the source code? English I do not know. I will give priority to people who understand the Japanese. -------------------------------------------------

    $155 (Avg Bid)
    $155 平均入札額
    1 入札

    ...improvements and new builds is outpacing the rate at which we can add them. We are therefore looking for an experience Web Designer to join the Japan team as a freelancer, or on a fixed term contract to help improve the Japan website faster. You will be working alongside the Local Japan team as well as the Global Customer Experience and Online Growth teams. Requirements - Bilingual (Japanese and English) - Highly polished, creative portfolio - with clear examples of wireframing, web design, HTML CSS and wordpress builds - Experience in UX and/or web design for Web and mobile - Experience with Bootstrap - Experience with Wordpress - Keyword research SEO performance monitoring (tracking performance against all monitored keywords, identify pages that are/aren'...

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr 平均入札額
    2 入札

    一度翻訳してもらった英語論文を構成する作業です。4500 words。native Japaneseがいるチームに依頼したいです。3/27 5:00までに。 原文と一度翻訳されたものはアップロードしております。

    $7 - $20
    $7 - $20
    0 入札

    英語論文(4500単語程度 ~3/26までに)翻訳していただきたいです。 translation from English to Japanese Medical thesis around 4500words ~3/26 12:00

    $184 (Avg Bid)
    $184 平均入札額
    2 入札

    英語論文(4500単語程度 ~3/26までに)翻訳していただきたいです。 translation from English to Japanese Medical thesis around 4500words ~3/26 12:00

    $20 - $170
    $20 - $170
    0 入札

    日本語を話せるマーケティングアシスタントを募集しています。 仕事内容 特定ジャンルで人気のウェブサイトを複数(50~100)を探し出し、ウェブサイト名、URL、宛名、メールアドレス(なければコンタクトフォームがあるページのURL)をエクセルにまとめる仕事です。 「人気ウェブサイト」の条件は、後ほど連絡します。 長期的なパートナーシップを求めておりますので、半年以上働ける方のみ、連絡先当たりの単価を記載して入札してください。 よろしくお願いします。

    $3000 (Avg Bid)
    $3000 平均入札額
    1 入札

    ...ださい。 =============================================================================================================== We are a translation company specialized on technical and patent translations from many languages to English, including Japanese. We already have some clients in Japan, but we want to expand our business there, so we are searching for candidates that can come to be interviewed to our branch office in Japan (Tokyo). We need a salesperson / account manager in Japan; the candidate will be required to: - Actively make sales calls to Japanese companies to sell translation services, and so develop new customers (no need for doing translations). - Contact and visit customers - keep a permanent, live relationship with the customers. - Manag...

    $15 (Avg Bid)
    特集
    $15 平均入札額
    1 入札

    SAKURA CIRCUS Hi all, I want to make a logo for my new Circus ( SAKURA CIRCUS ) IN JAPAN! THIS DESIGN IS FOR A JAPANESE CIRCUS Base Colors are PINK and WHITE. Pink color is more like FUCHSIA. YOU CAN USE OTHER COLORS BUT BASE IS WHITE AND PINKFUCHSIA Please include the SAKURA flower (cherry blossom) in the logo Key words for you to have in mind are ("ENJOY, EXCITING, FUNNY, SMILE,DREAM,HAPPY" I want the logo to be cheerful, happy, cute and especially appealing for KIDS... A feminine design is prefered. All people, children to old people can understand this logo is "CIRCUS!!" what I want. Also, the logo is meant to be used for SIGNBOARD, LEAFLETS, POSTER, ALL PUBLICITY, and so on, so I need the design to be handled in VECTOR for...

    $28 (Avg Bid)
    $28 平均入札額
    14 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,易出現追求者,但不可濫用感情,提防爛桃花。 健康 情緒上的波動較大,要調理好心態,坦然面對,以免影響身體。 APR 事業 事業上競爭較大,在辦公室人緣一般,需提防小人暗害。 狗 財運 偏財運不錯,但避免賭博及高風險投資,適當的理財可帶來回報收益。 愛情 愛情運一般,情侶間容易因瑣事吵架,需注意自己的情緒。 健康 要小心病從口入,提防上呼吸道感染及注意飲食。 MAY 事業 事業方面,有貴人的賞識及提攜,要抓緊機會,有望大展拳腳。 豬 財運 財運平穩,避免不必要的開支,宜守不宜攻,投資可免則免。 愛情 感情運勢不俗,頗有異性緣,若把握良機則可佳偶天成。 健康 健康運佳,但仍需注意咽喉疾病,遠離煙酒。 JUNE 事業 工作上容易受小人陷害,必須小心謹慎,凡事三思而後行。 鼠 財...

    $63 (Avg Bid)
    $63 平均入札額
    21 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project so please keep the amount as minimal as possible. please translate Sample Text: Make sure the quality should be excellent. "QD51 (高硬度耐熱耐蝕鋼)" SUS440C相当 アルマイト(白) ズブ焼き セラミック溶射 なし パーカーライジング ユニクロメッキ レイデント "低温黒色 クロムメッキ+特殊フッ素樹脂" 締付工具種類 調質 端部種類 高周波焼入(SUS440C相当 56HRC~) 高周波焼入れ 浸炭焼き 精度 両端おねじ 両端段付めねじ 片端おねじ片端めねじ 片端めねじ 熱処理 商品表示記号 焼鈍 使用用途 ...

    $476 (Avg Bid)
    $476 平均入札額
    4 入札

    Hello, We are a Japanese owned Los Angeles Based Apparel Online store company. We are looking for someone who can update the website everyday. -No Need to Be able to read HTML -Each task is about 5 to 10 minutes. -You have to be able to READ Japanese but not able to Write or Speak -If you dont Read Japanese but high IT Literacy so that by our tellling you which part corresponds to which part, then you can do the job. JOB This is the job to update the items that comes to the toppage of our 2 online stores. the management system is already set up so yo do not need to use HTMLat all. You just select the item code from our website and set into the system everyday. SKILLS REQUIRED Ability to arrange items in a meaningful, atttractive manner. Lets s...

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    2 入札

    Business Planning Researchers Wanted(Analysts) IMPORTANT: This time we are ONLY looking for candidates who can write/speak Japanese language We are a Social Media Service Company ( MIRAISHONEN, Inc.() ) providing multiple services, seeking for Business Planning Researchers(Analysts) . Here is the introduction of our company. Corporate Summary PV: Corporate Brochure: WEB: This is the job to research on our new business models prior to their launch in regards to market trends and competitons with strong analysis especially based on data and numbers. -Job Descrption

    $250 - $750
    $250 - $750
    0 入札
    Content Writing 終了 left

    I would like a native Japanese to write 10 articles explaining English grammar in Japanese. The articles will be used as blog content. An example of an article would be "The difference between "will" and "be going to". 母国語が日本語の方に、日本語で英語の文法説明文を10通り書いていただきたいです。記事はブログに使われます。例えば「willとbe going toの違い」など英文法をわかりやすく日本語で説明した記事を書いて下さい。

    $105 (Avg Bid)
    $105 平均入札額
    5 入札

    【毎月の定期的な収入にいかがですか?】スマホコーディング(20ページ前後) すでにあるブログのようなPCサイト(20P前後)があって、 それをスマホ化するコーディングする案件があります。 (ただの流し込みページも多く含まれます) 毎月定期的に3~5件ほど受注しているので、 定期的な収入に良いと思います。 計測タグを入れたり、細かいルールがあり、 最初はルールを憶えるのに少し大変ですが、 1~2件こなすと慣れると思いますので楽だと思います。 細かい仕事なので、正確で迅速にご対応していただける方を探しております。 多数のウェブエンジニア・プログラマの方からのご連絡・ご応募お待ちしております。

    $333 (Avg Bid)
    $333 平均入札額
    1 入札

    すでにあるブログのようなPCサイト(20P前後)があって、 それをスマホ化するコーディングする案件があります。 (ただの流し込みページも多く含まれます) 毎月定期的に3~5件ほど受注しているので、 定期的な収入に良いと思います。 計測タグを入れたり、細かいルールがあり、 最初はルールを憶えるのに少し大変ですが、 1~2件こなすと慣れると思いますので楽だと思います。 細かい仕事なので、正確で迅速にご対応していただける方を探しております。

    $555 (Avg Bid)
    $555 平均入札額
    2 入札

    We are looking for a Japanese proofreader to collaborate with. We need to proofread 30 pages of text in Japanese. They are the descriptions of mobile applications. Here you can see the example of a description in Japanese and English languages:

    $210 (Avg Bid)
    $210 平均入札額
    1 入札

    Need a Japanese translator to communicate with the people from Japan!!!!! というオファーに入札されていますが、犯罪あるいはトラブルに巻き込まれる可能性があります。私は、日本在住のネイティブフリーランサーです。石井正弘と申します。私も以前入札しておりましたが、念のため警察、弁護士に確認してみたところ、絶対にとはいえませんが、マネーロンダリング、脱税、悪質な言いがかりをかけられて虚偽の弁済を求められる等の問題が発生する可能性があります。私は、この事を”alexfomko Ukraine”にそのまま伝えて、てをひきました . ご判断は、もちろん貴女様の自由ですが、同じアジアの人間として一言十分注意されるよう進言いたします。お忙しいところ、ご無礼いたしました。

    $11 - $11
    $11 - $11
    0 入札

    ...Sitemap for Google Webmaster tool === required skill === wordpress mysql php & html shell & cron (centOS ssh) === Stuffs we provide === SFTP/SSH account (centOS) Wordpress latest Email auto receiving system from Google Alert mysql account === script language === PHP script === Note === Emails and Website should be in Japanese, character encoding is UTF-8. Japanese language is not required if you can write code of UTF-8. <概要> Google Alert からのニュースメールがあらかじめMysqlに保存されています。 このメールの内容をcronで呼び出したPHPで読み込み、wordpressの記事として自動投稿するスクリプトの作成をお願いします。 wordpressトップページには各記事のタイトルとリンクを作成し、30件ごとにページを分けてください。 かつ、すべての記事ページへのサイトマップを作成してください(ユーザ向けならびにgoogle向け) デザインはwordpressデフォルトテンプレートで問題ありません。 注意:レスポンシブデザイン対応必須(PCのほかヨコ320px、640pxで表示確認) <必要ペ...

    $357 (Avg Bid)
    $357 平均入札額
    1 入札

    新しいフリーランサーの方々におすすめのプロジェクトです。 で買える「日本でしか買えなさそう」、「日本で買ったほうがよさそう」または「日本のお土産」な商品を、100点まとめてください。 例えば、緑茶パウダー、緑茶のキットカット(キットカットは世界中にありますが、緑茶味は日本だけ)、ガジェット、カメラ、文房具などです。 「A社緑茶パウダー(100g)100円」と「B社緑茶パウダー(200g)150円」など、類似商品は、1点としますが、 「超高級緑茶パウダー(50g)3000円」と「廉価版緑茶パウダー(1kg)1000円」など、用途や購買層などで差別化が明らかな場合は、2点とします。 A列に商品、B列にURL、C列に備考(用途、購買層、類似性品との差別化など)を記載したエクセルファイルをアップロードしてください。 備考しだいで最大100USDまでボーナスを差し上げます。

    $10 - $30
    シール
    $10 - $30
    1 入札

    日本語の母語話者だけ。外国人に翻訳された短い調査をより自然、適当な日本語で書き直す仕事です。字数は約2500-3000だ。締め切りは水曜日の午前8時までです(日本時)。For Japanese native speakers only.

    $18 (Avg Bid)
    $18 平均入札額
    3 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $10 (Avg Bid)
    $10 平均入札額
    8 入札

    の会社の名刺づくり ・ロゴはホームページのデータ参照 ・赤色ベース ・アメリカンテイスト ・テーマは、ステーキ&オールディーズ ・裏にシンプルな地図 イラストレーター形式でのファイル渡し希望

    $40 (Avg Bid)
    $40 平均入札額
    1 入札

    Il progetto prevede la traduzione di un testo ITALIANO di circa 4000 parole (9 pagine) in INGLESE, SPAGNOLO e GIAPPONESE. Vedere il PDF allegato. The project involves the translation of an italian text of about 4000 words (9 pages) in english, spanish and japanese. See the attached PDF. El proyecto consiste en la traducción de un texto italiano de alrededor de 4000 palabras (9 páginas) en Inglés, español y japonés. Ver el PDF adjunto プロジェクトは、英語、スペイン語、日本語で約4000ワード(9ページ)のイタリア語の文章の翻訳を必要とする。 添付のPDFファイルを参照してください。

    $219 (Avg Bid)
    $219 平均入札額
    6 入札

    ...いること。 条件・予算:1ヵ月約3,000~5,000 豪ドル (経験により応相談)。6ヶ月の試用期間がありますが、長くお仕事をしてくださる方を募集しています。 Quality Off-Page SEO Ad: We are looking for an SEO professional that can help us build the authority of our travel website in Japan. Someone that can help us build diverse and high quality links from relevant Japanese websites pointing to different pages of our site. Skills required: Native Japanese speaker, good English, Content writing, Link building, Keyword research, In depth knowledge of the Japanese Internet landscape. Conditions and Approximate budget: $3000 - $5000 AUD on a monthly basis (negotiable depending on experience and proposal). Although we would start with a 6 months trial period. We are looking for a long term relationship.

    $2599 (Avg Bid)
    $2599 平均入札額
    7 入札

    ...DO NOT BID WITHOUT SEEING THE ATTACHMENTS SEND YOUR SAMPLE VIDEO FIRST TO BE SELECTED I need someone to create videos on English Grammar on the topics given here in the attachment. It can be discussed in Chat. You should have a good, professional grade Mic. An electronic Pen is desirable. Topics for which you need to create the videos are Narration , voice change, parts of speech, sequence of tense, gerund, creating wh questions etc. Each topic should be minimum of 60 minutes length. You first need to explain the main concept, use examples and use some questions and then its answers with explanation.. also create 10 MCQ questions on each topic. Instructions to be in ENGLISH only. Use Screen recording Software and/or Whiteboard. VOICE MUST BE LOUD & CLEAR. NO BACKGROUND...

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    4 入札

    I am eagerly seeking an experienced professional translator who can proficiently translate content from English to Russian. This project aims to expand our reach to Russian-speaking markets, thereby increasing our sales. Key Responsibilities: - Translate content while maintaining its original meaning and format - Ensure the translation is free of any errors and inconsistencies - Respect the deadline for completion of translations Ideal Candidate Should Have: - Proficiency in English and Russian languages - Knowledge of industry-specific terminologies - Previous experience in translation services - Exceptional attention to detail By assisting with this project, you can contribute to enhancing the customer experience of our Russian-speaking audience and help us reach our go...

    $10 (Avg Bid)
    $10 平均入札額
    3 入札
    USA-English Recording Project 6 日 left
    認証完了

    USA-English Recording Project We have a project, that needs Native USA English speakers, we will give you the text, and you need to record 270 short sentences. you just need to open the platform link, to read our text and record it, it's a very easy job. 1. You will need to record in a quiet place without loud background noise. and without an echo. 2. Each person Price is 15$ for 270 short sentences record. 3. It will take time to finished only 15-20 minutes. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    7 入札

    In need of a talented translator to convert 500-1000 words of written English content into German. The perfect candidate has excellent reading comprehension in English, coupled with superb writing skills in German. Strong attention-to-detail and familiarity with cultural variations will be important in translating the subtle nuances of the text. Skills & Experience: * Native or near-native fluency in German * Proficient reading skills in English * Prior experience with translation * Eye for detail and context sensitivity * Quick turnaround time

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    7 入札

    I need assistance with my English assignment. The task is focused on essay writing, specifically pertaining to a topic in literature. Required Skills and Experience: - Solid background in English literature - Excellent essay writing abilities - Able to analyse and interpret literature effectively Objectives: - Develop a well-structured, coherent essay on the given literature topic - Maintain excellent grammar, punctuation, and language articulation throughout - Deliver a high-quality essay that demonstrates a deep understanding of the literature topic. Please bid if you possess the necessary skills and are ready to begin immediately.

    $23 (Avg Bid)
    $23 平均入札額
    60 入札

    I need a word document translated from English to Russian as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    シール
    $6 - $11 / hr
    9 入札

    Freelancer capable of editing a PDF file in English and make a new file max 2 pages. The pdf should look aesthetically neat

    $2 / hr (Avg Bid)
    $2 / hr 平均入札額
    45 入札

    I have a series of children's stories in English that I'd like to have translated into Spanish. Each story is between 500 and 1000 words. This translation is for the purpose of creating a bilingual children's book, so it's important that the translation maintains the original tone and context of the stories while being engaging and appropriate for young readers. Ideal skills include: - Proficiency in both English and Spanish - Prior experience in translating children's literature or educational materials - Understanding of the nuances of translating for a young audience

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr 平均入札額
    28 入札

    Hello, I'm looking for a (preferably Chinese) designer to write the text "Protection" in handwritten/calligraphy style. Example of calligraphy/handwritten style I'm looking for: It's for a tattoo. If you can do please let me know fast.

    $27 (Avg Bid)
    $27 平均入札額
    39 入札

    I need a word document translated from English to Russian as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    シール
    $6 - $11 / hr
    7 入札

    I need a word document translated from English to Simplified Chinese as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    シール
    $6 - $11 / hr
    3 入札

    I am in need of a professional translation service to convert around 3700 words from English to Luganda. Key details: - Purpose: This translation is for business purposes. - Content: The document primarily focuses on technical or scientific content, so familiarity with such terms in both the source and target language is critical. - Format: The final translated document will need to be delivered in PDF format, while maintaining the original layout and formatting. Ideal Candidate: - A firm understanding of English and native-level fluency in Luganda. - Prior experience translating technical or scientific content for business purposes. - Skills to deliver the project in a professional PDF format, adhering closely to the original formatting.

    $389 (Avg Bid)
    $389 平均入札額
    22 入札

    I'm seeking a proven expert in Artificial Intelligence for an ambitious project. The primary goal is to develop a new AI-based solution focused on English speaking. Though technology or software experience wasn't specified, proficiency with prominent AI tech and software is anticipated. Ideal skills and experience: - Expertise in AI and software development - Experience in language processing AI - Proven success with similar AI projects - Familiarity with Python, TensorFlow, PyTorch etc. is desirable but not mandatory Your role will extend from ideation to implementation, ensuring optimal efficiency and innovating throughout the process. Results-driven, creative thinkers with a keen eye for detail are encouraged to bid. Let's break new ground together.

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr 平均入札額
    21 入札

    I require a translation service that will handle a technical Word document from English to French. As the document contains Engineering terminology, an ideal freelancer would have experience in Engineering, and a strong grasp of technical French language. Google translate or any automated translation tools are not acceptable as the translation needs to be precise and accurate. Skills and Experience Required: - Fluent in English and French - Familiar with Engineering terms - Experience in translating technical documents.

    $12 (Avg Bid)
    $12 平均入札額
    19 入札

    ...definitions ▪︎ Include abbreviations and provide their full definitions ▪︎ Both word definitions and abbreviations must be thoroughly explained Ideal Skills: ▪︎ Proficiency in website development ▪︎ Experience in creating educational resources or similar platforms ▪︎ Excellent command of the English language ▪︎ Attention to detail, ensuring accuracy and completeness of every word definition and abbreviation. Through this platform, I aim to provide a space for users to seamlessly navigate and enhance their English language skills within the property industry. I'm looking for an individual who can achieve this goal with creativity and efficiency. Below are examples of words to be implemented, delineating three categories: A) Abbreviation letters, B) The full w...

    $625 (Avg Bid)
    $625 平均入札額
    84 入札

    I am in need of an experienced translator to translate a text from English to Simplified Chinese. The subject matter of the text is unknown as it was skipped during the project formulation stage. However, since it is a translation job, a high level of proficiency in both English and Chinese languages is required. -> Required Skills: -Proven track record demonstrating translation expertise. -Proficiency in English and Simplified Chinese language. -Attention to detail in maintaining content integrity. -Ability to work within deadlines. Prospective freelancers should indicate relevant experience in their application. As the client, I would be particularly interested in your previous translation work details in terms of scope and the level of lan...

    $8 - $15 / hr
    シール
    $8 - $15 / hr
    16 入札

    I am seeking an experienced translator to translate an English document into Russian. Despite not providing specific details on the complexity and subject matter of the text, a successful candidate should be comfortable handling a variety of potential document types and complexities. Ideal Skills and Experience: - Significant experience translating English document into Russian - Ability to handle potentially complex documents - Proficiency in different types of subject matter such as legal, technical, and general documents All interested candidates should include their relevant experience in their application.

    $8 - $15 / hr
    シール
    $8 - $15 / hr
    13 入札

    I'm in need of a bilingual (Arabic and English) social media manager to take control of my beauty business's social media communications, based in Dubai or the UAE. - Payment: 1,500 AED per month (408 US dollars) - Incentives: 500 AED (136 US dollars) will be provided based on increased sales and performance - A dedicated mobile and phone line will be provided - No visa provided - Work from anywhere, but the candidate needs to live in UAE Key Responsibilities: - Manage messages and inquiries from customers. This includes answering questions about our beauty products and services. - Book appointments efficiently. Your promptness and professionalism in this aspect is crucial. Skills and Experience: - Fluent in both Arabic and English to ensure seamless comm...

    $431 (Avg Bid)
    $431 平均入札額
    15 入札

    I have 8 flyers which have been designed in Canva. Each flyer is one page. 1. Please translate each from English to Spanish. 2. Resize the words, when necessary 3. You must use Canva to do this. Do NOT use adobe. 4. I must be able to edit them later in Canva You do NOT have to do the following - design - find photos Timeline: 10 days You may use ChatGPT to translate.

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    109 入札