...Engage in planned activities, occasionally prompting students to use learned words. - Add fun instructions like "Create something with red and yellow blocks" or "Let's make 2 snowmen! What colors do we need?" - Strike a balance between structured learning and creative enjoyment. 3. **Review (Approx. 5-10 minutes):** - Recap learned words, asking questions to check comprehension. Here is a sample video. 1. Minecraft English course (focus learning) 2. Let’s play Minecraft in English (focus playing) **Application Requirements:** 1. Individuals who enjoy engaging with children, prioritize their needs, and can empathize with the emotions of children. 2. Passionate individuals who love Minecraft
英会話スクールのウェブサイト。 5 ページのテキスト、図、Google マップの場所、お問い合わせフォーム。 この仕事を遂行してくれる日本語と英語を話せる人を探しています。 全ての課題をクリアできる方のみご応募ください。
Hi Kazutaka, sorry it's my first time here. I have 6000 words to translate from Japanese to English, it's for a patent. deadline is 4-5 days if possible. below is a sample. Thank you ^^ 以下、この発明を図示の実施の形態に基づいて説明する。 [0027] 図1~図20は、この発明の実施の形態を示し、図1は、この実施の形態に係わる情報提供システム1を示す概略構成図である。この情報提供システム1は、広告情報や会社情報などのサブ情報をユーザUに提供するシステムであり、ユーザUのユーザ端末2と、ウェブサーバ3と、情報元サーバ4と、サービス提供サーバ(表示制御装置)5とが通信網NWを介して通信自在に接続されている。
Hi Toru O., sorry it's my first time here, please ignore the $10. I have 6000 words to translate from Japanese to English, it's for a patent. deadline is 4-5 days if possible. below is a sample. Thank you ^^ 以下、この発明を図示の実施の形態に基づいて説明する。 [0027] 図1~図20は、この発明の実施の形態を示し、図1は、この実施の形態に係わる情報提供システム1を示す概略構成図である。この情報提供システム1は、広告情報や会社情報などのサブ情報をユーザUに提供するシステムであり、ユーザUのユーザ端末2と、ウェブサーバ3と、情報元サーバ4と、サービス提供サーバ(表示制御装置)5とが通信網NWを介して通信自在に接続されている。
日本に住む外国人向けのアンケートを翻訳する仕事です。 (1)アンケート協力のお願いの文章を日本語からベトナム語へ翻訳 (2)ベトナム語のメールを日本語へ翻訳 (3)メールの回答を日本語からベトナム語へ翻訳 1日30分の作業を約15日間くらいの見込みです。 プロジェクト完了後$300をお支払いいたします。
記事の構造を提供します。 母語は日本語の人で、iOSシステムに詳しい人がいいです。 SEOとhtmlファイルに精通できます。 IT技術を少し知った方がいいです。 効果がよければ、長期的な協力が考えられます。 納期は必ず守ります。
記事の構造を提供します。 母語は日本語の人で、iOSシステムに詳しい人がいいです。 SEOとhtmlファイルに精通できます。 IT技術を少し知った方がいいです。 効果がよければ、長期的な協力が考えられます。 納期は必ず守ります。
...ています。 具体的な作業内容 ーWebページのチェック、コンテンツ追加・変更 ー全体的なマーケティングのサポート (UI/UXや、SNSアカウントマネジメントなど) ーブログ記事の管理、ディレクション (すでにコンテンツは存在しますが、その管理や追加記事の作成など) 参考までにWebページのイメージで近いものを載せておきます。 参考URL(あくまでも例となります) ビデオ面接、簡単な小課題を出させていただき、決定したいと考えております。 継続的なお仕事をさせていただきたいため、継続していただける方を優遇します。また丁寧に作業していただける方からのご応募をお待ちしておりますのでよろしくお願いいたします。 ▽納期 ・依頼から約1週間ごとに進捗報告 ▽重要視する点・経験 ・Webサイトのディレクションの経験がある方優遇 ・ブログ記事をSEOバリューを意識して作成をした経験があると良し ・過去の実績を具体的なデータで見せていただけると良し ・企業とのコミュニケーションに慣れていること ・FX関連の記事作成の経験がある方 ▽注意点・禁止事項 ※他で登録されている文章、デザインや商標の転用など、他社の知的財産権を侵すこと ※他のクライアントへ既に提案した内容の転用など 業務の範囲 サイトのマネジメント、ディレクション (一部キャッチコピー・コンテンツライティング)
Toefl iBT の writing 問題 (Integrated 及び Independent 両方) において高得点獲得確実ななスキルの伝授。条件は ・テンプレート必須(必要な種類を全て揃える、文・表現方法・単語など全て) ・当方では、スキルに従い2、3回しか練習しない(それ以上の努力は全くしない) ・自身で満点またはそれに準ずる点をとった実績必要 ・結果的に当方が22点未満であれば半額以上返金
うちの会社が運営しているウェブサイトのseo外部対策をお願いしたいです。詳しくは私たちの目標をもとに、日本、および海外の被リンクできるブログサイトなどを探して、うちのリンクを載せます。
女性メンターにキャリアやライフプランの相談できるサービスを運営しています。 相談に繋げるため当サービスサイトでは所属メンターの紹介や女性の働き方にフォーカスしたメディア記事を掲載しております。今回はトップページに使用するイラスト画像の制作をお願いします。 --- ▼依頼内容 弊社サービスサイトトップページの「キャレアの特徴」セクションに使用するイラスト画像作成(既存画像と差し替え予定) ▼弊社サイト ▼ターゲット ・女性 ・26~35歳 ・仕事やライフスタイルについて悩みがある ・メンターに仕事やライフスタイルについて相談し、具体的なアドバイスが欲しいと思っている ・転職についてぼんやり考えているけど、転職の方法が分からない ・スキルアップ、やりたい事、叶えたいライフスタイルのために行動しようとしている ・知的好奇心高め ▼制作枚数 1枚 ▼制作サイズ 300*300 ▼制作内容 下記内容で作成お願いします。 テーマ:同じ経歴を持つメンターに相談 相談者にとってメンターの経歴がみじかである事が伝わるイラスト。 構成イメージ: ▼レギュレーション等 ・サイトページの「相談の流れ」イラストと雰囲気、カラーを合わせていただきますようお願いいたします。 ※カラー #efced6, #8db0bd ・作成いただくイラストの人物に関しては下記リンクの画風を参考にしてください。 ▼素材 こちらからの提供はございません。 お手持ちのコピーライ
Googleの検索順位を自動取得できるツールの開発 日本語を自由に書ける人を探す。 ボートは接続しないでください。 ボートを確認するため、最後に"3214"を入力してください。 ■ 用意してあるもの ・企画書 ・デザイン ■ 参考URL なし ■ 希望開発言語 Ruby ■ フレームワーク Ruby on Rails
Hello, こんにちは。 こんにちは、ウィリアムと言います。初めまして 最近は電動一輪車をオンラインで販売するためのSHOPIFYウエブサイトを作ってもらって日本語に翻訳してSEOもやってもらいたいのだからMahanacorpに連絡を取ろうと思いました。 必要なのは: ーウエブサイトは今の状態で英語で書いてあるのでまずはその英語から日本語の翻訳がしてほしい。翻訳はただの直接翻訳ではなくて、日本文化を含めて正しいキャッチフレーズを考えてほしい。 ーそうしたら日本グーグルとヤフージャパンでいいランクになるように正しいキーワードとかインプルーブSEOもやってほしいのです。 ウエブサイトは: ウエブサイトをアックスするのパスワードは:miraigaijin 製品は電動一輪車です。Miraiwheelのフェースブックとインスタグラムも確認したらブランドのイメージもわかりやすくなるかもしれないです。 フェースブック: インスタグラム:
...in Japanese or English. ・Personal identification verification may be asked during recruiting process. ■納品ファイルの形式 / Delivery Form 納品形式のPDFファイルをお送りします。 We will send an PDF file . ■禁止事項 / Prohibition ・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為 ・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為 ・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為 盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。 ・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted ・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software ・Reprinting or leaking of any contents to a third party Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
...in Japanese or English. ・Personal identification verification may be asked during recruiting process. ■納品ファイルの形式 / Delivery Form 納品形式のPDFファイルをお送りします。 We will send an PDF file . ■禁止事項 / Prohibition ・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為 ・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為 ・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為 盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。 ・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted ・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software ・Reprinting or leaking of any contents to a third party Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
...in Japanese or English. ・Personal identification verification may be asked during recruiting process. ■納品ファイルの形式 / Delivery Form 納品形式のPDFファイルをお送りします。 We will send an PDF file . ■禁止事項 / Prohibition ・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為 ・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為 ・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為 盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。 ・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted ・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software ・Reprinting or leaking of any contents to a third party Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
...in Japanese or English. ・Personal identification verification may be asked during recruiting process. ■納品ファイルの形式 / Delivery Form 納品形式のPDFファイルをお送りします。 We will send an PDF file . ■禁止事項 / Prohibition ・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為 ・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為 ・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為 盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。 ・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted ・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software ・Reprinting or leaking of any contents to a third party Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
, steady and deep voice about 700-1000 Japanese words, the final script is still being writing record a demo below: 政治制度を改革し、ベルトや道路のイニシアティブとインターネットの発展の新しい時代には3つの主要な座標系を構成している。 第19回cpc国民会議は、人々の生活に集中し、心の人々に貢献することを目的としたもので、人類の将来についての共有によるコミュニティを作成し、その値として。 議長xi業界とインターネットの統合されるインターネット・プラスを再定義し、大きな重要性の大きいデータ産業に付随して、インターネット産業のための方向をハイライトし、新しい時代へのトレーサビリティの産業。
イタリア観光情報とワイナリーツアーに関するウェブサイトにて SEOなどウェブサイトのマーケティングが可能な方を探しています。 目的はウェブサイトへのトラフィックの増加、オンラインプロフィールの向上です。 コンサルティングを兼ねて、細かくご相談にのってくださる方が好ましいです。 ご不明な点がございましたら、ご連絡ください。 I need someone to do some SEO marketing for my business. This marketing should increase traffic to our website as well as increase our online profile. The marketing should improve our online reputation. Please message me if you have any questions. (in Japanese website)
イタリア観光情報とワイナリーツアーに関するウェブサイトにて SEOなどウェブサイトのマーケティングが可能な方を探しています。 目的はウェブサイトへのトラフィックの増加、オンラインプロフィールの向上です。 コンサルティングを兼ねて、細かくご相談にのってくださる方が好ましいです。 ご不明な点がございましたら、ご連絡ください。 I need someone to do some SEO marketing for my business. This marketing should increase traffic to our website as well as increase our online profile. The marketing should improve our online reputation. Please message me if you have any questions. (in Japanese website)
...けてください(状況に応じて増やしていただいてもかまいません) ★ご依頼は1記事最低700文字以上で、500円(税込)です。 必要であればそれ以上長くなってもOK。 ※納品いただいた記事は、当方にてブラッシュアップ、再編成する場合がございます。 ■お仕事開始方法 まずは当方へメールにて直接ご連絡をください。 ご依頼が可能な場合は、個人様別で新たにお仕事ご依頼プロジェクトを当方から申請させていただきますので、その後、承認していただき、お仕事開始となります。ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 お仕事の納品方法は基本的にはメール内アップです。または、当方ドロップボックスへログインしていただき、記事や写真をそアップしていただく形になります。 ■ライター経験問わず、1記事目は査定執筆となります。700文字以上の執筆で報酬は300円(税込)となります。 採用になれば、2記事目から正規お仕事依頼開始で500円(税込)となります。査定執筆も完全オリジナルでお願いします。 ------------------------------------------------------------------- ■メールにて下記のご連絡をいただけますと依頼率がアップします。 ・簡単な自己紹介をお願いします。 ・どのような記事を書くのが得意か簡単にそのバックボーンもお知らせください。 ・ライティングの経験があればお知らせください。 ・こんな記事を書いてみたい!などご希望があれば教えてください。 ------------------------------------------------------------------- 頻度として週に1記事以上~5記事程度で執筆可能な方へ長...
... ■不具合詳細 戦国ものシミュレーションゲームを運営しているのですが、ユーザーから多数、クラッシュ後にデータが消えてしまい、最初のチュートリアルからとなっていまったとのメールを受け取っています。(殆どがAndroidユーザーからの報告です) 機種やOSに傾向は見受けられません。 ゲーム内容: ■データ保存方法 データ保存にはPlayerPrefsを拡張したプラグイン、「」を使用しています。 PlayerPrefsのSave()同等のFlush()メソッドは都度実施しているため、ファイル書き込みはされています。 再現も難しく、解決するのに時間がかかっており、有識者に確認していただきたいと思っており、今回依頼をさせていただきました。 宜しくお願いいたします。
コーヒー占いアプリをアンドロイド向けに開発したいと考えておりまして、エンジニア・プログラマの方を募集します。 お仕事の詳細: アプリ開発依頼の目的・概要 【トルココーヒーを飲んだあとの粉の形状から占いをするアプリの開発を計画しています。】 ▽開発に使用するプログラミング言語 おまかせします ▽重要視する点・開発経験 課金オプションがあるので課金の仕組みの経験がある方希望です。 ▽注意点・禁止事項 ※他で登録されているデザインや商標の転用など、他社の知的財産権を侵すこと ※他のクライアントへ既に提案した内容の転用、アプリ内容の再利用 ▽その他コメント トルコではトルココーヒーを飲んだ後の粉で占いをするという文化があります。ユーザーの送ってきたコーヒーカップの写真から占いをして結果をユーザーに返します。データは300前後。 たくさんのエンジニア・プログラマの方からのご連絡・ご応募お待ちしております。
【私たちについて】 私たちは日本の上場企業300以上と直接取り引きのある日本(東京)の制作会社です。 [About us] We are a production company in Japan (Tokyo) that deal directly with the Japanese listed companies more than 300. 私たちが手掛けている制作物は、会社案内、コーポレートサイト、カタログ、アニュアルレポート、CSRレポートです。 Production that we are working on, the company guidance, corporate site, catalogs, annual reports, CSR reports. 私たちが仕事をするうえで最も大切にしていることは、まず世の中にあるデザインの優れているものを徹底的に集め、分析することです。 That we are the most important in terms of the work, thoroughly collect what first is better some of the design in the world, it is to analyze. 仕事の契約をした際には、私たちの会社の名前もお伝えします。 At the time of the contract of work, it also tells the name of our company. 【仕事内容について】 みなさまに協力してほしいことは、世の中にある優れたデザインを集めてほしいです。 About Job Description] that you want to cooperate with ...
はじめまして!ご覧頂きありがとうございます(*^^*) 海外ファッションサイトBUYMAでバイヤー活動をしております。 この度、業績好調につきアメリカ在住の買付代行・商品の発送等をお手伝いして下さる方を募集する運びとなりました☆ 最初はそれほど多くお願いでいないかもしれませんが、パートナー様が慣れてきていただいたら他にもお願いできることがあるかと思います。 ≪仕事内容≫ 日本のクレジットカードではお買物できないブランドショップ(オンライン・実店舗)での買付代行・商品の発送 ≪依頼内容≫ 注文が入った商品を順次クレジットカードで買付頂くお仕事です。 注文後、ご自宅に到着した商品を検品して頂きまとめて発送頂きます。 ≪報酬≫ オンラインショップ買付:1商品 300円 実店舗での買い付け:1商品 500円+交通費 商品の梱包・発送 :1回 1000円 返品のあった場合返品処理 500円 実店舗買い付けの際可能なら写真撮影をお願いします。 写真の枚数などでお値段別途お支払します。 そのほか英語での問い合わせ等 こちらで処理が難しい問い合わせなど 1回500円 ☆件数に応じて報酬UP可能です! ≪募集要項≫ ☆要英語力 ☆アメリカ在住の女性限定(主婦の方歓迎!) ☆身分証明書をご提示・コピーを頂ける方 ☆パソコン環境が整っている方 ☆無税もしくは州税の安い地域にお住まいの方 ☆アメリカ発行のクレジットカードを所有している方 ☆日本に銀行口座をお持ちの方(Paypalアカウント可) ☆こまめに連絡の取れる方 ☆責任感を持って仕事をして下さる方 ☆秘密厳守できる方(データ内容の持出し・漏洩は厳禁です) ☆お近くにショッピングモールやブランドショップがあり買付可能な方 ☆経験者優...
... Q:なぜこの会社や商品はテレビ(その他のメディア)に取り上げられたか? Q:テレビのプロデューサー側はなぜそれを採用したか? について、思うことを書いて頂けませんでしょうか? 対象番組は何でも構いませんが、トレたまやガイアの夜明けでもいいですし、情報番組の一部で取り上げられたものも含みます。 記事の目的は、弊社のクライアントさんがどうしたらメディアに取り上げられることができるか?のヒントを得ることです。 放送された日時はといません。昭和の番組でも結構です。(笑) いつのどの番組かわかるように記載願います。 【お支払いフィーについて】 ・時給がご希望であれば都合に合わせますが、どのような記事をかけるのか、10記事程度送って頂くことはできますか? ・そのトライアルのフィーとしては、下記でお願いします。 ・400文字‥200円/記事、800文字以上‥300円/記事、1200文字以上‥400円/記事 【当方からの質問】 ・時給制にした場合、1日何時間仕事が可能で、1日何記事提出することができますか? 【注意事項】 ・もちろんですが、コピーは禁止です ・書いて頂いた文章について、とやかく言いませんが、次回以降はこうしてくれ!という要望はさせて頂きます。 ・本当はマーケティングに関わる記事にしていきたいので、そのような部分に精通している方がベストですが、最初はそこまで問いません。 ・流行っているものやコト、これから流行るだろうコトやもの(主観で)、海外で流行っているものやことを盛り込んでもらえるとなおありがたいです。 では、上記内容で取り組んで頂けるかどうか?連絡頂けるとありがたいです。よろしくお願いします。 ほんとに、お問い合わせはお気軽にー。 フジワラ
(English follows Japanese) 私(外国人)が添付されているメールニュースを作成しました。日本人のネーティブチェックしていただきたい。内容と文法はおかしくないかどうか。ワードの修正機能を使用して納品していただきたい。よろしくご検討ください。 I am not Japa...を作成しました。日本人のネーティブチェックしていただきたい。内容と文法はおかしくないかどうか。ワードの修正機能を使用して納品していただきたい。よろしくご検討ください。 I am not Japanese but I wrote the attached Japanese-language email newsletter. I am looking for a NATIVE Japanese person to check the content and grammar are written correctly. I am not seeking a bilingual non-native speaker of the language. Checking should be done using the correction function of Microsoft Word, and showing the corrections so I can see where the changes have been made.
こんにちは itsdaniyalshah、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。hi!please accept this.1article 1 doolor and 20 article limit is !:)
こんにちは itsdaniyalshah、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。hi!please accept this.1article 1 doolor and 20 article limit is !:)
こんにちは rhizzha1120、あなたのプロフィールを拝見しました。私のプロジェクトをオファーしたいです。詳細についてはチャットで話し合うことができます。please do 14 article left!thanks!
翻訳業務拡大のため、翻訳者を募集します。 以下の要件を確認の上、ご応募お願い致します。 1. レート:英日 500 wordsで$5、日英700文字で$10(全て原文換算) 2. ペイパル:ビジネスアカウントをお持ちの方のみ 3. テスト:300文字程度のテストを受けていただきます。その結果に応じて、契約する翻訳者の方を決めたいと考えています。 翻訳の経歴等は特に問いません。翻訳の質・納期を守れる人の応募をお待ちしております。
...業務委託契約【在宅勤務】 応募資格 年齢・学歴不問 ・インターネットやウェブサービスの基本的な知識と操作 ・中長期で作業を行って頂ける方 ・国内旅行に行かれる頻度の高い方 ・月に複数本の記事入稿を頂ける方(※応相談) 《こんな方を歓迎します》 ・国内の観光・地域・宿泊施設に関する知識・経験が豊富な方 ・特定のエリアの観光について詳しい方 ・特定のテーマの旅行についてマニアの領域だと自負されている方 ・WEBメディアや紙媒体でのライター業務経験がある方 ・国内・海外旅行に関するブログなどを書いている方 ・旅行会社や関連団体で勤務中・もしくは勤務経験がある方 海外在住者も大歓迎です! 勤務地 在宅 勤務時間 基本指定はございません。 作業時間 作業目安として1記事あたり30分?3時間前後の作成時間が見込まれます。 給与(報酬)1記事/300円~ 別契約タイプもあり。 ※納品基準を満たた記事に対し報酬をお支払いします。 ※書籍や雑誌、WEBコンテンツなどの著作権のある物のコピーは法律で処罰されます。 ※コピーの文章を納品された場合、報酬は支払われません。 待遇 特にございません。 休日・休暇 基本指定はございません。 ※ライター様ご自身の予定に合わせてお仕事をすることができます。 選考について 応募方法 募集要項をご確認の上エントリーして下さい。 選考プロセス【応募】 ↓ 【書類・課題選考】 ※お送りいただいたデータをもとに、書類選考をさせていただきます。 ※応募頂いた内容により課題制作をお願いする場合があります。 ※選考はなるべくスピーディーに行います。 ↓↓ 【内定】 ※業務の詳細などについてご説明し...
...業務委託契約【在宅勤務】 応募資格 年齢・学歴不問 ・インターネットやウェブサービスの基本的な知識と操作 ・中長期で作業を行って頂ける方 ・国内旅行に行かれる頻度の高い方 ・月に複数本の記事入稿を頂ける方(※応相談) 《こんな方を歓迎します》 ・国内の観光・地域・宿泊施設に関する知識・経験が豊富な方 ・特定のエリアの観光について詳しい方 ・特定のテーマの旅行についてマニアの領域だと自負されている方 ・WEBメディアや紙媒体でのライター業務経験がある方 ・国内・海外旅行に関するブログなどを書いている方 ・旅行会社や関連団体で勤務中・もしくは勤務経験がある方 海外在住者も大歓迎です! 勤務地 在宅 勤務時間 基本指定はございません。 作業時間 作業目安として1記事あたり30分?3時間前後の作成時間が見込まれます。 給与(報酬)1記事/300円~ 別契約タイプもあり。 ※納品基準を満たた記事に対し報酬をお支払いします。 ※書籍や雑誌、WEBコンテンツなどの著作権のある物のコピーは法律で処罰されます。 ※コピーの文章を納品された場合、報酬は支払われません。 待遇 特にございません。 休日・休暇 基本指定はございません。 ※ライター様ご自身の予定に合わせてお仕事をすることができます。 選考について 応募方法 募集要項をご確認の上エントリーして下さい。 選考プロセス【応募】 ↓ 【書類・課題選考】 ※お送りいただいたデータをもとに、書類選考をさせていただきます。 ※応募頂いた内容により課題制作をお願いする場合があります。 ※選考はなるべくスピーディーに行います。 ↓↓ 【内定】 ※業務の詳細などについてご説明し...
I am looking for a freelancer with great Enslish writing skill to introduce originally created 「New English Pronuncation Symbols」to the world. English native prefered. The prospective ariticle will be on my HP with your name (nickname can be accepted).
海外からの旅行者に向けた日本の観光紹介記事を、英語で書いて頂ける方を募集します。英語のライティングがネイティブレベルであること、英語でのSEO対策も行えることが必要となります。多くのコンテンツを必要としているため、1記事だけではなく継続して複数記事を書いて頂ける方にお願いしたいと考えております。宜しくお願い足します。(*お仕事を依頼させて頂く前に一度記事サンプルを頂き、確認後にご依頼させて頂きます。) We need who can write articles on Japan in English for tourists from foreign countries. Native English skill (especially writing) and SEO skill are essentials. We would like to offer who can continue to create contents for a long period. And before working, you have to submit a sample article for checking your skill.
【概要】 サイトのリニューアルに伴い、翻訳ライターを大量募集します。 記事内容は、専門的な知識を必ずしも必要としないニュースやコラムです。 年齢・学歴不問です。あなたの経験や趣味を生かして働いてみませんか? 【仕事内容】 ・英語ニュースを基にした記事作成 1本~/日 ・記事のアップデート作業 【勤務地】 基本的に在宅ワークです。 【勤務時間】 ・月~日までで週3日以上 ・入稿期日までにご入稿いただきますが、勤務時間は問いません。 【報酬】 ・1本あたり300円 or 1文字0.1円で金額が低い方 ・お支払いは15記事毎に行います。 【応募資格】 ・新聞・雑誌・Webメディア等でライター経験がある方 ・IT、サイエンス、ゲームのいずれかに強い関心がある方 ・年齢・学歴不問 【求められるスキル】 ・日本語の文章能力 ・日常会話レベルの英語力 【応募方法】 以下を明記の上、表題を「ライター応募」としてご応募下さい。 ・氏名 ・住所 ・自己PR ・過去の実績 ・電話番号
Word pressを使用して音楽サイトを構築します。 サイトの骨子は私が作成するつもりですが、どのようなプラグインを使用したらよいのか分からないため、やりたい事に対して、どのようなプラグインを使用すれば、またはどのように構築すればよいのか、相談させていただき、アドバイスをいただきたいと考えています。 できれば直接お会いし、相談したいと考えています。 ロケは名古屋が希望ですが、大阪、京都、東京近辺でも相談させていただきます。 サンプル音源のリスニング環境の構築 カートの設置(ダウンロード販売) 会員システム アンケート イベントやライブを検索しMAP上に表示 多言語化 モバイルアプリの制作 などの機能を構築したいと考えています。
▼詳細 1記事1000文字以上のブログ記事作成・ライティングのお仕事です。 記事のジャンルやキーワードを指定しますので、 ネットにある情報を拾ってきたり纏めたりして記事を作成して頂きます。 ライティングマニュアルや、記事のボリュームアップ3つのコツなどをお渡しします。 ▼文字数 1件1000文字~1200文字の文章+画像や動画 ▼数量 1週間に5件以上を希望しますが、質が高ければ少なくてもOKです。 ▼納品形式 指定のサイト(ワードプレス)へアップしてください。 指定したキーワードや見出しには文字装飾やタグをつけて頂きます。 ▼報酬について 納品完了後、1週間以内(土日祝日除く)にお支払いいたします。 1記事300円。 画像は20文字、動画は100文字としてカウントします。 継続して頂ける方は、10記事ごとに1記事あたり1円報酬アップします。 ▼注意点・禁止事項 ※他サイトからのコピペ行為は盗作になるため、カウントはできません。 (専用ソフトでコピペを調査します。) ※単語を置き換えたり、文章の順番を入れ替えるリライトはOKです。 ※他のクライアントへ既に提案した内容の転用など ※サイト内の記事の転載、再利用等は禁止しております。 ※著作権のある画像や動画は使用できません。 ▼応募方法 簡単な履歴書とチャットワークIDをご連絡ください。
...you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project so please keep the amount as minimal as possible. please translate Sample Text: Make sure the quality should be excellent. "QD51 (高硬度耐熱耐蝕鋼)" SUS440C相当 アルマイト(白) ズブ焼き セラミック溶射 なし パーカーライジング ユニクロメッキ レイデント "低温黒色 クロムメッキ+特殊フッ素樹脂" 締付工具種類 調質 端部種類 高周波焼入(SUS440C相当 56HRC~) 高周波焼入れ 浸炭焼き 精度 両端おねじ 両端段付めねじ 片端おねじ片端めねじ 片端めねじ 熱処理 商品表示記号 焼鈍 使用用途 炭素繊維 位置決めシャフト 亜鉛メッキ 硬度 硬質アルマイト "硬質クロム メッキ" 右軸端形状 真空焼き 支柱 指定な...
...edit?usp=sharing WEB: This is the job to research on our new business models prior to their launch in regards to market trends and competitons with strong analysis especially based on data and numbers. -Job Descrption *Creating reports with PowerPoint and Word about the services and companies we specify. *The quality of the reports must be professional business presentation and close to professional Business Analysts’ level. -Compensation $300-$1000/month *Please provide us your request as a proposal -Requirements/Experiences/Skills *Being able to write/read/speak Japanese is a MUST *Experience as a business planner(Desired) *Experience as Securities analyst -If you are selected, the main communication tool will be skype, so you have
I would like a native Japanese to write 10 articles explaining English grammar in Japanese. The articles will be used as blog content. An example of an article would be "The difference between "will" and "be going to". 母国語が日本語の方に、日本語で英語の文法説明文を10通り書いていただきたいです。記事はブログに使われます。例えば「willとbe going toの違い」など英文法をわかりやすく日本語で説明した記事を書いて下さい。
不動産系エリア記事(地域の情報記事)800文字以上〜 300〜600円 他多数 初めまして。 弊社は、法人様、一部上場企業様のクライアントをメインとしたライティング専用企業でございます。 現在好評につき受注が多く、ライター様の手が足りない状況でございます。 金額は1文字0.3〜3円と幅広く扱っており、 ライター様のレベルに合わせてお仕事を振り分けさせて頂きます。 後々にライター様の仕事の速度、レベル、信頼、に伴い高額案件をお任せしたいと思っております。 今回、是非ともご応募いただければと思いご連絡差し上げました。 【記事内容】 地域の生活情報などをリサーチしていただき、600文字〜800文字程度で執筆していただきます。 不動産記事になりますので、読みやすくて、その地域に住みたい!と思うような文章を作成してください。 金額300〜600円 1記事 本数10〜30本 一週間 (それ以下でも大丈夫です。ご相談下さい) 一ヶ月36000〜72000円 応募されたい方は以下のテンプレートを御記入の上、t1.writing@迄 メールをお願い致します。 【お名前】 【住所】※最後まで必ずご記入ください 【性別】 【年齢】 【メールアドレス】 【得意ジャンル】 【月のペース(文字数)】 【電話番号】※確認の為こちらから掛ける場合があります 【過去に執筆した】 【簡単な自己紹介】 以下の人は募集をお控えください。 〇自己判断で記事を作成する方。 〇仕事に責任感の無い人。 〇納期の守れない人 〇18歳未満の方 〇著作権の放棄ができない方 〇委託契約書の結べない方。 〇連絡の取れない方。 〇コピペを多用する方。 〇オリジナル...
=== project summary === Emails from Google Alert are registered on a table of MySQL everyday. We need PHP script that read these emails via cron, and auto post as wordpress article. On front-page, the website should have 30 new articles. And other article's link are needed on pages that have 30 links. We also need sitemap of all articles for visitors and google (xml). For design, wordpress default template is OK. But we need responsive design, we'll check under 320px, 640px and PC's resolution of width. === required pages === Front page New articles from 31 to 60 New articles from 61 to 90 (From 91, follow these URL) Article's detail Sitemap
画像を元にイラスト作成してください。 月に6人分を目安に長期でお願いします。 ※時期により制作していただく量が変...※応募される際は、サンプルをお送りください。(元画像とイラストデータどちらも) Need long-term illustrator to make illustrations traced from photos. Around 6 people per month, may change accordingly. Please see the attached file for sample. When hired, 1_Photo will be sent by mail. 2_Using Adobe Illustrator or Adobe Photoshop, please trace the photo according to the sample attached here. 3_Zip the file and send back by mail. -Save file as Adobe Illustrator (ai) file. -Version needs to be CS5 or under. -Object color is one color (C 50, M 50, Y 70, K 0) -Do not take outline of pass. !! Please attach a sample when bidding (both the photo and the illustration) !!
SEOマーケティング(オフページ)のスペシャリスト募集 旅行関連サイトのオーソリティ構築を担当してくれるSEOのプロを募集しています。日本語サイトから当社サイト複数ページへの質の高いリンク獲得をお手伝いしていただく仕事です。 必要なスキル:日本語のネイティブで、かつ当社担当者と英語でコミュニケーションができる方。コンテンツの制作、リンク構築、キーワード調査ができ、日本のインターネット業界に精通していること。 条件・予算:1ヵ月約3,000~5,000 豪ドル (経験により応相談)。6ヶ月の試用期間がありますが、長くお仕事をしてくださる方を募集しています。 Quality Off-Page SEO Ad: We are looking for an SEO professional that can help us build the authority of our travel website in Japan. Someone that can help us build diverse and high quality links from relevant Japanese websites pointing to different pages of our site. Skills required: Native Japanese speaker, good English, Content writing, Link building, Keyword research, In depth knowledge of the Japanese Internet landscape. Conditions and Approximate budget:...
...content about a band. The article content is already in place but was rejected and I need someone who knows how to edit/fix the content to align with Wikipedia's guidelines. Key Requirements: - You're based in the the United States and speak English. - Your primary task will involve rewriting and editing the existing content. - Familiarity with Wikipedia's notability guidelines and other regulations is crucial. Your submission must meet the platform's quality requirements to get published. - The ability to create an engaging content that is not promotional in tone. It should inform readers about the business or organization. I'm hoping this can be completed within a month or so. I'm looking for a freelancer who can commit to this deadline with an a...