1800 english words translate仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    226,484 1800 english words translate 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    ...に切り取りします(1商品につき1~4枚) (3)(1)と(2)で出来た画像を、サイズ600×600pxにして、画像の右下隅に弊社のロゴを入れてください。 (4)商品の写真と品番が記載されたリストを渡しますので、画像名がその商品の品番になるようにしてください。 加工前の画像が添付ファイルにあります。 これを加工して提案してください。 商品数は1800商品を予定しています。

    $143 (Avg Bid)
    $143 平均入札額
    6 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    33 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    15 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring

    $106 (Avg Bid)
    $106 平均入札額
    9 入札

    ▼内容 与えられたテーマについて文章を分かりやすく執筆していただくライター募集 1.主に指定のテーマについて、いろいろな活用シーンを描写、または簡単な感想を交えてまとめて頂く形になります。 2.1記事当たりの文字数は1500~1800。 ▼仕事流れ 1.弊社からの執筆依頼を確認します。 2.記事を書きます。 3.書いた記事を弊社に送信します。 ▼報酬について 初期報酬: 1記事:700円 文字数:1300~1500文字 ご興味をお持ちの方は、ぜひご連絡ください。

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    3 入札

    Hi naifeiwu, this is Loco Partners. I understand that you have agreed to translate for us and have been told how to use our masteradmin page. The list of the first 10 plans that we would like you to translate is written below. The first two numbers are the Plan IDs and Hotel IDs respectively. Use them to make sure you are translating the correct hotels

    $29 (Avg Bid)
    $29 平均入札額
    1 入札

    今日は! 英和翻訳をお願いしたいと思います。 テキストは250ワードになります。英語から日本語への翻訳になります。 日本語のネーチブスピーカーからのオッファーを待っています。 よろしくお願いします。 Japanese native speakers are welcomed. No agencies please.

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    9 入札

    ブログ記事の翻訳をしてくださる方を募集しております。良い記事を読者に提供するのが唯一の目的であり、重要なことはそれだけです。そのため、翻訳の方法は直訳ではなく意訳でもなく、実際の作業は「英語を記事を参考にした日本語記事」を執筆とも言えます。原文に忠実である必要はなく、パラグラフをひとつ削除しても、文章の構成を完全に作り替えてしまっても結構です。ただし、完成品は以下の条件を満たすものとします。 日本語の文字数:800~1500 ひとつの段落は3-7文。 見出し(h1、h2、h3)を使用する。 一文は長くても60文字以内にする。 HTML形式で納品する。 翻訳・執筆内容 本文 タイトル(ひとつの英語タイトルにつき、5つの日本語タイトルを作成して下さい。一番良いものを利用します。) メタディスクリプション(メタディスクリプションを3つ書いてください。タイトルのように使うのは1つ...

    $56 (Avg Bid)
    $56 平均入札額
    10 入札

    大量プロジェクトのため、日英翻訳者・校正者を大募集 詳細のためご興味のある方は、至急履歴書を添えご連絡ください。

    $436 (Avg Bid)
    $436 平均入札額
    14 入札

    ドイツ語の契約書を英語に翻訳していただきたいです。12pくらいです。

    $67 (Avg Bid)
    $67 平均入札額
    14 入札

    1200語程度(ワードファイルで2枚)の不動産関連(ビジネスプロポーザル)の翻訳を2日以内にしていただける方を探しています。 予算は$65ですが、質によっては添削無しとなり、$90お出しできます。 専門用語は一切ありませんが、ビジネスとして通用する日本語訳でお願いいたします

    $76 (Avg Bid)
    $76 平均入札額
    23 入札

    I have a personal letter to be edited, spell checked and "Grammarly Gramma Correction Free" of errors and translated from common English to formal Chinese language. The letter will not only be translated but said letter must also be written in a formal to gain elegance in the use of the Chinese language.

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    18 入札

    3 Amazon listings need to translate.

    $63 (Avg Bid)
    $63 平均入札額
    11 入札

    we need somebody who are a native speaker of Japanese and also familiar with MacBook to translate the information on our website from English to Japanese.

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    8 入札

    Translation project from English to Japanese. Native level Japanese is required. I will ask you to translate attached docs. (2 documents) All texts should be translated. Tables including text should be translated. 英語から日本語への翻訳の依頼です。 日本語はネイティブレベルのスキルを求めます。 添付の2つのファイルを書類を日本語への翻訳をお願いします。 テキスト部分をすべて翻訳して頂きます。 表部分もテキストが含まれるものは翻訳必要。

    $167 (Avg Bid)
    $167 平均入札額
    15 入札

    The task is to make tagline of product in Native level English. (hair care product). Based on the massage outline, submit 5 polished tagline for three line. We will pay $30(U.S) or 4000yen for this and the deadline is Noon of Dec.7th, in Japan time. Please apply by mail with your tagline work attached. Detail will be sent by e-mail. 商品のタグラインを考えていただくお仕事です。

    $114 (Avg Bid)
    $114 平均入札額
    4 入札

    ★ work Your job is, primarily, mail, etc., is the translation work of explanation contents. English and Japanese is okay if possible. (日本語の分かる方、こんにちは!私は、日本に住む、佐々木と申します。 宜しくお願いします。 早速ですが、私が今回、募集しているランサーさんは、日本語と英語の両方翻訳を出来る方を募集しています。 主な翻訳作業内容は、メールの内容、商品等の説明内容、その他の翻訳です。 お互いの通信手段は、Skypeを使用します。 長期間お付き合いできる方を優先して、採用します。 ★ budget 1

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    6 入札

    ...この状態は、2月頭にかけて続くという。 柳瀬 真 気象予報士は「この先も、来月の初旬にかけて、日本海側では雪が降り続きます。場所によっては記録的な大雪になるところもありますので、雪崩ですとか、屋根からの落雪などに、注意していただきたいと思います」と話した。 26日以降も、日本海側の雪は、さらに増える見込みで、気象庁は警戒を呼びかけている。 I need you to translate this perfectly

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    1 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 (Avg Bid)
    $361 平均入札額
    8 入札

    今年秋に発売される健康食品の既存のウェブサイト情報(日本語)を編集していただける方を探しています。英語のサイトは完成していますのでそちらをご参考いただけます。食品関係に興味のある方大歓迎!Native Japanese Speakers Only

    $142 (Avg Bid)
    $142 平均入札額
    9 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $128 (Avg Bid)
    $128 平均入札額
    9 入札

    ...で、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word

    $128 (Avg Bid)
    $128 平均入札額
    2 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,...

    $62 (Avg Bid)
    $62 平均入札額
    22 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again

    $476 (Avg Bid)
    $476 平均入札額
    4 入札

    Translate IT News (Apple/Windows Phone)

    $115 (Avg Bid)
    $115 平均入札額
    17 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $14 (Avg Bid)
    $14 平均入札額
    8 入札
    Spanish to English 6 日 left
    認証完了

    I want someone who can help me quickly. I need it done in a day. If you don't have time enough, don't make me waste my hours.

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    10 入札

    This is not a high-income job but a steady one with long-term possibility. If you have acquaintances with great English, that's even better. Web development skills and experiences could be a big plus, especially with Javascript but it's not required. Please reach out to me for the details. Before applying your proposal please check the following things

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 入札

    NATIVE writer needed for rewriting/rephrasing website text. Will pay 1.25-1.5 AUD per 100 words. There will be continuous works for the selected writer.Non-Natives please don't apply. Newbies can apply but must show samples.

    $46 (Avg Bid)
    $46 平均入札額
    7 入札

    ...which will consist of (clickable) wireframes. c) Following the implementation of the above wireframes, you need to “translate” these into a high-fidelity prototype (i.e. producing an (interactive) set of mock-ups or in other words, “translate” each wireframe into a mock-up page) (using Axure RP). d) Produce a sitemap that is showing the structure of ...

    $13 - $26
    $13 - $26
    0 入札

    Needs to write 3000 words using OSCOLA reference (no copy/paste no plagiarism) Please don't bid if you are offering higher quotation then $20 Thanks

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    2 入札

    Hello German Speakers, I have this job for $40 - $50 USD. If you can do this in budget (and deal with some technical terms) I will be happy to work with youuuuuuuui!

    $31 (Avg Bid)
    $31 平均入札額
    18 入札

    1800 INR per sale for fb aus campaign for call center

    $9 - $22
    $9 - $22
    0 入札

    Looking for an experienced blog writer, who can write professional content for website. Professional style writing, no filler text. 1 articles/blog of 1000 - 1200 words ***Please note that following things when writing article:*** 1. Fresh, Well-Written and 100% Original Content 2. Written on My Specified Topic/Keyword According To My Exact Requirements

    $26 / hr (Avg Bid)
    $26 / hr 平均入札額
    5 入札

    Looking for a great experienced writer for my company.I want him at a regular [ログインしてURLを表示] time killer [ログインしてURLを表示] writers from USA,UK, Canada,Australia can bid in this project.

    $14 (Avg Bid)
    $14 平均入札額
    7 入札

    For a quick 500 word article - my budget is $10 You need to write about a writer for my blog. Maximum 500 words. Need to be really interesting to read, fun and engaging. Message me for more info about the writer. Thanks!

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    3 入札
    English to Italian 150 words 6 日 left
    認証完了

    Need 150 words English to Italian translation within 1 hours. Translation should be accurate and meaningful. Google translation are not allowed.

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr 平均入札額
    10 入札

    ...the terms and submit your bid if you agree to all. Writer must be able to do atleast 3000-4000 words or more per day. You must adhere to all writing rules. Like no Copy, proper grammar and all. For compensate right now I can only go upto 1 USD per 100 words.. If its too low for you, I apologies, but there is no need to bid. As I am not looking to do

    $77 (Avg Bid)
    $77 平均入札額
    40 入札

    Hi, we want to hire someone who can translate English [ログインしてURLを表示] payment is by webmoney wallet and you need to have webmoney [ログインしてURLを表示] we give an exam before start working

    $53 / hr (Avg Bid)
    $53 / hr 平均入札額
    17 入札

    I am looking for someone who is located in European for translating French, Spanish, Portuguese into English. Please bid only if you are located in Europe. Thanks.

    $483 (Avg Bid)
    $483 平均入札額
    5 入札

    I am looking for someone who is located in European for translating French, Spanish, Portuguese into English. Please bid only if you are located in Europe. Thanks.

    $297 (Avg Bid)
    $297 平均入札額
    7 入札

    Total 26.5 Hour Budget Too Low If You Agree This Budget Than Bid This Project . ASAP Deadline New Freelancer Are Most Welcome

    $35 (Avg Bid)
    $35 平均入札額
    6 入札

    I am looking for a translator who can translate English to Spanish. I have around 200 pages doc. Please bid only if you are located in Spain. Thanks.

    $51 (Avg Bid)
    $51 平均入札額
    8 入札

    Hola Workers9 Translation, I need translate two page from English to French. Could you make it? Thanks

    $15 (Avg Bid)
    $15 平均入札額
    1 入札

    The first requirement to a professional which we are looking for is to be a native speaker (German or English). The second is professional translation experience (from English into German) The third is good knowledge of vocabulary in areas: radar equipment (The company produces Synthetic Aperture Radars) and Artificial Intelligence. And the last but

    $250 (Avg Bid)
    $250 平均入札額
    3 入札

    Spanish and English proficiency – Spanish translators must be completely fluent in both Spanish and English, with an extensive vocabulary in both languages Grammar expertise – Spanish translators have excellent English and Spanish grammar skills to provide precise, sensible translations of both languages that are as close as possible to the speaker’s

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    21 入札

    Greetings Bidders I am George Hanler and I wish to get my report completed within 48 hours. Need the quality to be gr8!

    $272 (Avg Bid)
    $272 平均入札額
    46 入札