英语教育机构宣传单页仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    3,269 英语教育机构宣传单页 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    フリーランサーで仕事を依頼したいのですが、 言いたいことが上手く伝わらないことが多く、困っています。 そのため、あなたに日本語でヒヤリングしてもらい、 あなたが私の代わりにプロジェクトの管理をしてください。

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    1 入札

    日本人グラフィックデザイナー 【募集要項】 弊社の日本語ゲームレビューサイトのグラフィックデザインを担当してくださる日本人グラフィックデザイナーを大募集! 経験者優先で、やる気のある、日本人が好むアニメの要素を含んだコミカルなデザインを作成できる方(フリーランサー)を探しています。 【詳細】 募集役職名: 日本人グラフィックデザイナー(フリーランサー) 資格: 経験者優遇。  仕事内容: 弊社日本語サイトのグラフィックデザイン 勤務場所: 指定なし(テレワーク/ノマドワークのため) 勤務時間: 指定なし(テレワーク/ノマドワークのため) 給与: 経験による ※給料については面接時に相談に応じます。 【業務内容】 弊社の日本語ゲームレビューサイトのグラフィックデザインを担当してくださるフリーランサーの日本人グラフィックデザイナーを募集しております!業務内容としては、弊社より業務依頼があっ...

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    5 入札

    日本のファッション系ECサイト・BUYMA([ログインしてURLを表示])にて、ラグジュアリーブランドの商品を輸入販売しています。 今回、 ・出品商品のリストアップ 1日10件程度 ・仕入れ価格計算、販売価格決定 ・商品登録パートナー(ミャンマー法人・英語OK)とのやり取り などを行っていただく方を募集します。 平日・1日3時間程度のお仕事必須。 日本語できる方優遇、英語のみの方もご連絡お待ちしています。 お仕事開始前に、[Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] にて概要説明・スケジュールの確認などを行います。 長期的に一緒にお仕事いただける方のご応募をお待ちしておりますね。

    $40 (Avg Bid)
    $40 平均入札額
    1 入札

    日本語コミュニケーションができる人 英語も大丈夫 損害保険 Java開発 711アプリ アンドロイド開発 いろんな開発経験があります

    $1166 (Avg Bid)
    $1166 平均入札額
    3 入札

    弊社は小売店様向けのソリューションベンダーなのですが、イベントで配布する為の資料を日本語化して頂ける方を探しています。 合計3点です。

    $35 (Avg Bid)
    $35 平均入札額
    1 入札

    SDL is Product and Service Public Company. Over the past 25 years we’ve delivered transformative business results by enabling powerfullynuanced digital experiences with customers around the world. We are looking for passionate, collaborative and creative people to join our team. We are spreadacross 55 offices in 38 countries yet we still manage to keep a small company feel. About Us -...

    $53 / hr (Avg Bid)
    $53 / hr 平均入札額
    32 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    29 入札

    Telegram提取用户名-要求使用Python语言写成软件

    $80 (Avg Bid)
    $80 平均入札額
    1 入札

    - ネイティブの方のみ参加可能です。 - 参加者はアプリを使って5秒以内の短い文章を50個録音します。 例)OK Honda 家計状況をチェック  ‐ 参加を希望する方は [Removed by Freelancer.com Admin] に名前(英語表記)と年齢、出身地(東京など)をお知らせください。 ‐ 録音を完了された方にはペイパル、または amazonギフト券(1,000円)を支払います。 ‐ このプロジェクトに参加された方は600個の文書を録音するプロジェクト(7,000円)にも参加することができます。

    $15 (Avg Bid)
    $15 平均入札額
    7 入札

    I have an important interview in Business Intelligence. In order to succeed, I need to prepare by simulating the interview and practice in English, so I need a native speaker. I'd like to ask several hours of practicing together with good English or American freelancers. The result is two hours of English conversation for several hours and creation of standard answers. Those who wish, p...

    $24 / hr (Avg Bid)
    $24 / hr 平均入札額
    2 入札

    私たちは、東京で開催される次回外交会議のためのフリー・メディア/コミュニケーション担当者を非営利的に探しています。 8月20-24日、日本は第4回武器貿易条約締約国会議(ATT)を開催する。 これは、兵器の世界的貿易を規制しようとする条約に関する高水準の多国間交渉である。 詳細はこちら:[ログインしてURLを表示] 我々は、メディア戦略の作成、プレスリリースの作成、メディア・アドバイザリーおよび編集、会議中のメディア調整などを支援しています。 Write press releases, coordinate with local and international media, create media strategy and Coordinate media relations during conference

    $1298 (Avg Bid)
    地方
    $1298 平均入札額
    4 入札

    何冊の本を翻訳予定しておりますが、英→日の翻訳のプロジェクトです。ボリュームは約70万ワードがあります。多くの優秀なプロ翻訳者とチェッカーのご参加を期待しております。 具体的な要求は下記にてご連絡させていただきます。 1、母国語は日本語で、プロ翻訳者として豊富な翻訳経験を持っていること。 2、聖書またキリスト教関連書籍の翻訳経験を持っている方を優先していること。 3、相当な英語語学レベルを持っていること(可能であれば、TOEICテストの点数をご連絡お願い致します。) 上記の条件に合える方がいらっしゃったら、プロファイル(キリスト教関連の翻訳実績、書名など)をご案内頂くようお願い致します。参加を希望される場合、まず250ワード位のトライアルをお受け頂く必要がございます。ご了承ください。参考として、翻訳原稿の一部を提供することが可能です。翻訳レートについて、トライアルが...

    $24 / hr (Avg Bid)
    $24 / hr 平均入札額
    2 入札

    SASS Centrum, Inc(サスセントラム)代表の川尻と申します。弊社は海外から講師を招聘した様々なセミナーや講演会の企画運営を行っております。今回は下記の内容の講演会を企画しており、そのための広告宣伝用チラシの作成をお願い致します。 ”MLB最高のサポートチームのチームビルディングの秘密” 講師:Ken Crenshaw(MLBアリゾナダイアモンドバックス、ヘッドアスレチックトレーナー) 日時:11月10日(土)10時〜11時半 場所:TKP新宿カンファレンスセンター カンファレンスルーム6B プリントアウトしての配布もしますが、PDFファイルによる添付ファイルでの配信が中心になるかと思います。 SASS Centrum Inc. ホームページ [ログインしてURLを表示]

    $31 (Avg Bid)
    $31 平均入札額
    4 入札

    800単語~1200単語の英文ブログやメールを和訳していただける方を探しています。 品質に問題なければ、週1~2本をお願いしたいと考えています。 まずは、添付のファイルからお願いします。

    $68 (Avg Bid)
    $68 平均入札額
    19 入札

    Kaori I.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。宗教の書籍を訳することができますか?詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr 平均入札額
    1 入札

    Ayu O.さん、あなたのプロフィールを見つけて、宗教のタイプの文章はは訳することができますか?詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $10 (Avg Bid)
    $10 平均入札額
    1 入札

    Oracle BI 11gを使用してダッシュボード作成をしているのですが、初心者のため機能を十分に理解できておらず、効率的に利用できずにおります。 ダッシュボード作成の依頼ではなく、使い方やTipsについて教えて頂きたく存じます。 特に最近のBIツール(TableauやQlik Sense)に見られるような、分かりやすくキレイなUIをOracle BI上で実現するのが目標です。

    $33 / hr (Avg Bid)
    $33 / hr 平均入札額
    5 入札

    I need a new website. I need you to design and build it. 私はあなたがあなただからウェブサイトを作ることができると思うなら、私に教えてください、ウェブサイトを作るためのデザイナーが必要です。日本語と英語(話す、聞く、読む、書く)についての知識が必要です。

    $436 (Avg Bid)
    $436 平均入札額
    15 入札

    I need a new website. I need you to design and build it. 私はあなたがあなたがウェブサイトを作ることができると思うなら、私に教えてください、ウェブサイトを作るためのデザイナーが必要です。日本語と英語(話す、聞く、読む、書く)についての知識が必要です。

    $437 (Avg Bid)
    $437 平均入札額
    19 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。 サンプルを添付します。

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr 平均入札額
    29 入札

    WHMCSにてサイトを構築するための技術者を募集します。(日本語、英語、どちらかできる人)

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    8 入札

    Hello, こんにちは。 こんにちは、ウィリアムと言います。初めまして 最近は電動一輪車をオンラインで販売するためのSHOPIFYウエブサイトを作ってもらって日本語に翻訳してSEOもやってもらいたいのだからMahanacorpに連絡を取ろうと思いました。 必要なのは: ーウエブサイトは今の状態で英語で書いてあるのでまずはその英語から日本語の翻訳がしてほしい。翻訳はただの直接翻訳ではなくて、日本文化を含めて正しいキャッチフレーズを考えてほしい。 ーそうしたら日本グーグルとヤフージャパンでいいランクになるように正しいキーワードとかインプルーブSEOもやってほしいのです。 ウエブサイトは:[ログインしてURLを表示] ウエブサイトをアックスするのパスワードは:miraigaijin 製品は電動一輪車です。Miraiwheelのフェースブックとインスタグラムも...

    $434 (Avg Bid)
    $434 平均入札額
    19 入札

    大高と申します。イングリッシュプレスクールを開校する準備をしています。今回お願いしたいのはアップロードしたワードファイルの和訳です。英会話スクールの求人広告、入会申請書、アカデミック概要の和訳をお願いしたいのでお見積もりをください。短い文書なので$50-60くらいの予算です。ご検討ください。

    $75 (Avg Bid)
    $75 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    15 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $106 (Avg Bid)
    $106 平均入札額
    9 入札

    こんにちは、よければ、erikalacroixさんのメールアドレスやFacebookのアカウントを教えていただけませんか?映像編集のことですが。。。

    $9 (Avg Bid)
    $9 平均入札額
    1 入札

    こんにちは、よければ、Mika N.さんのメールアドレスやFacebookのアカウントを教えていただけませんか?ブログのことですが。。。。

    $9 (Avg Bid)
    $9 平均入札額
    1 入札

    エビの苗は、環境整流の対象となり、生態学的に養殖されたエビと伝統的な文化の違いは異なります。 エビを育てるときや、売り手が農家からエビを買うときに、エビを引き出す必要があります。 エビ流通過程のアイコン

    $89 (Avg Bid)
    $89 平均入札額
    15 入札

    ========================================= ご覧頂きましてありがとうございます! ========================================= 仕事を募集する日本語の文章を英語に翻訳していただくお仕事です。 翻訳していただく日本語の文章は添付のテキストファイルに記載しておりますのでご確認ください。 納品は、テキストファイルをメッセージにて送付して下さい。 ・ネイティブのアメリカ人に違和感なく伝わる英文にして下さい(ある程度意訳でもOKです)。 ・砕けた表現ではなく、ビジネス英語でお願い致します。 ・日本語の単語をそのまま英語にしただけのような英文にはしないで下さい。 ご応募いただく際は、どのていど英語を習得されているかアピールする内容をご記載下さい。 ご提示いただいた金額と英語の習得度により、...

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    4 入札

    御担当様      おせわになります    ¥ マルティーニと申します       弊社はMartini Techとして、バックおっふぃす、翻訳者(英語―日本語)を探しておきます。  やらなければいけないこと:   1)  英語→日本語 翻訳   2)  私が書いたメールを訂正   3)  データー修理    4)  マーケット調査など     1週間当たりだいたい10時間程度  仕事の時間が自由です     家から仕事してもOK    東京、東京の周辺でに住んでおり方のみ     1時間当たり~1000円まで      [ログインしてURLを表示]                                                                                       ...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    7 入札

    今回 制作をお願いしたいアプリの企画案をお送りさせて頂きます。 なにぶん素人の書き綴ったものですので、専門的な部分には言及出来ておりません。 大変お恥ずかしい代物ですが、お目通し頂ければ幸いです。 プロの目でご覧いただきまして、不明点や方針を明らかにしておきたい点等ございましたら、 お気軽に仰ってください。 ご確認を頂いたうえで、正式なお見積もりと納期(4月20日までには正式発注したいと考えております)をお知らせ頂ければ幸いです。 又、追加した方がよさそうな機能や、おすすめの言語等ございましたら併せてお教えいただければ幸いです。 尚、4月2週目には 正式にお仕事を依頼させて頂きたいランサー様を決定させて頂きたく思っておりますので、お見積もりは4月12日を目途に頂戴出来れば幸いです。 お手数をお掛け致しますが、どうぞよろしくお願い申し上げます。

    $1598 (Avg Bid)
    $1598 平均入札額
    27 入札

    Technion Japan主催 武田薬品工業株式会社協賛 京都大学、Technion大学共同Symposium開催のお知らせ の作成。 アップロードした日本語の原稿でA4サイズでの作成をお願いします。 使ってほしい画像はアップロードした京都大学の校舎とマーク、テクニオン大学の校舎とマークです。 あと一点、武田薬品工業のTakedaという英語ロゴを使ってほしいのですが、HPに載っている画像をアップロードできなかったので探して使用をお願いします。 英語版のフライヤーを参考にアップロードしますのでレイアウトの参考にしてください。

    $70 (Avg Bid)
    $70 平均入札額
    2 入札

    今話題の仮想通貨に関する記事の執筆をお願いいたします。当方にて既に多数の執筆をしており、過去記事となるべく重ならないようにお願いしたいと思います。 基本的にはトレンドを追ってください。仮想通貨業界は日々の進捗が真新しいので、とにかく新しい記事の執筆が求められます。 仮想通貨に実際に投資したことがあるライター様が望ましいです。海外のニュースサイトやコインポストなどの有名記事などの最新のものをまとめていただいて執筆いただくのでも問題ありません。しっかりオリジナルになるように手を加えてください。 価格高騰前の将来的に期待しているアルトコインや草コイン、ネタ当然のものや、個人的にオチオシなどあれば、そういった仮想通貨の情報をまとめていただいても大丈夫です。 また、日本を含め、海外の仮想通貨取引所の紹介や、マイニングに関すること、仮想通貨をとりまく経済情報なども執筆可能です。...

    $678 - $1357
    $678 - $1357
    0 入札

    御担当様      おせわになります    ¥ マルティーニと申します       弊社はMartini Techとして、バックおっふぃす、翻訳者(英語―日本語)を探しておきます。  やらなければいけないこと:   1)  英語→日本語 翻訳   2)  私が書いたメールを訂正   3)  データー修理    4)  マーケット調査など     1週間当たりだいたい10時間程度  仕事の時間が自由です     家から仕事してもOK    東京、東京の周辺でに住んでおり方のみ     1時間当たり~1000円まで      [ログインしてURLを表示]                                                                                       ...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    5 入札

    下記データをもとにWeb( [ログインしてURLを表示])への求人情報の入力をお願いします。 [ログインしてURLを表示] また、下記の情報で入力フォーム形式のご確認が可能です。 -メールアドレス:workjapantest123@[ログインしてURLを表示] - パス:www123456 ■本タスクの流れ(参考) 1)添付したspreadsheetにあります、赤文字を埋めていただく  ・勤務地名(英記)=日本語をもとにローマ字でご入力ください。  ・郵便番号=住所をもとに郵便番号を検索、ご入力ください。([ログインしてURLを表示])  ・最寄駅名=住所をもとに最寄駅を検索、ご入力ください。  ・最寄駅からの移動時間 =検索していただいた駅から住所までの一番早い移動手段(バス or 徒歩)を検索し、ご入力ください。 2)完成した spreadshe...

    $135 (Avg Bid)
    $135 平均入札額
    5 入札

    インターネットマーケティング支援 大きな目標を持って大成したい事業メンバーを大募集致します。 LPを拡散していただくお仕事になります。 【依頼詳細】 経験は不問ですが、明確なビジョンを持ってビジネスを楽しめる方 ←最重要 資本をかけずともやっていけるリスクヘッジの取られたビジネスモデル。 老若男女、ネットビジネスの経験に関係なくできます。 チームでLPを拡散していくお仕事になります。 世界展開しておりすでに売り上げの立っている事業を日本に広める仕事になります。 スキルや知識不要で教えたことをただ実践していただければ良いだけです。 誰でも出来るよう高度にシステム化したシンプルな作業です。 チームで出来、皆で協力して行うので自分一人が頑張る必要はありません。 ※やり方については無料でサポートします。 インターネット環境: PC、スマホ、タブレット PC、スマホ知...

    $5000 (Avg Bid)
    $5000 平均入札額
    1 入札

    ロボショップではロボット関連商品の紹介ページが多国語で翻訳され、日本語版の校正者が英語版と比べながら日本語を修正する仕事です。 ロボショップのホームページをみると参考になります。 [ログインしてURLを表示]

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    4 入札

    翻訳 研究の英文校正をしてほしい

    $87 (Avg Bid)
    $87 平均入札額
    9 入札

    スピーカーの機能を完全と正規に表現して、人にわかりやすくにしてください。用語が緻密にしてください。やりたい方は是非私に連絡ください。

    $35 (Avg Bid)
    $35 平均入札額
    6 入札

    概要:現地に本社を置く、広告代理店または、テレビ・新聞・インターネットによるプロモーション関連の事業を行う会社を10社から15社リストアップしてください。WPPのような世界的に有名な会社ではなく、現地で比較的有名または実績のある会社をお願いします。 対象国:韓国、台湾、ベトナム、フィリピン、タイ、マレーシア、インドネシア、シンガポール 、フィリピン、オーストラリアの10カ国 調査内容:現地にある、広告会社またはPR会社のリストアップ。10カ国すべて。 納品言語:英語 納品ファイル:テキストファイル、excelまたはword ※参考にしたwebサイトのURLを記載しておいてください。 手順:googleまたは対象国の検索サイトにて調べてください。企業がまとめられたサイトを発見すればとても早く終了すると思います。 報酬:固定 例) <日本> 1、企業名:SUNNY S...

    $156 (Avg Bid)
    $156 平均入札額
    7 入札

    I need a translation. 依頼内容: 日本語で書かれた職務経歴書を英語に翻訳してください。 ページは8ページです。 The total number of words is 5373 words. 納期は注文から2日です。 応募するときに以下の2 つに答えてください。 1. 金額 2. 製薬業界用語を知っている 3. 無料のリテイクが可能か? The total number of words is 5373 words. Can you keep confidentiality? 質問を歓迎します。

    $47 (Avg Bid)
    $47 平均入札額
    7 入札

    【仕事内容】: 来店されたお客さんを対象にアンケートの協力をお願いし、その回答をアプリに入力する。 (家具や日用品を販売する店です。) 【日時】: 11月― 10日, 11日, 17日, 18日, 24日, 25日 の6日間。一部のみは不可。 一日に6時間の勤務となります。 【場所】: 東京都内 (新宿、青山、日本橋、代官山) にある店舗にて。 【応募条件】: ・英語ができる、 20代、30代の女性の方。 (お客さんの一部は外国人。説明会も英語で行われる)。 ・タブレットを持参できる方。 (専用のアプリをインストール必要あり) ・事前に面接に来ていただける方。 (面接の際、交通費の全額もしくは一部の支給あり) ・採用が決定した場合、仕事の初日の前に説明会があります。 (約1.5時間程度。支給あり。) ...

    $666 (Avg Bid)
    $666 平均入札額
    2 入札

    翻訳 webで公開されている英文のショートストーリーがあるのですが、正しく理解したいので、和訳して頂きたいです。

    $18 (Avg Bid)
    $18 平均入札額
    12 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $23 (Avg Bid)
    $23 平均入札額
    5 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    10 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    6 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $16 (Avg Bid)
    $16 平均入札額
    13 入札