ゲーム翻訳 トライアル仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    812 ゲーム翻訳 トライアル 仕事が見つかりました。次の価格: USD

    英日翻訳した子供向け絵本があります。それの日本語をチェックして頂く仕事です。日本語を母国語で、こども向けの絵本の書き方などに詳しい方が大歓迎です。 日本語でコメントをお願いします。  ■チェック観点  1. 日本語がスムーズに読めるか  2. 文法があっているか  3. 5歳前後の子供に理解できる言葉が使われているか  ■もとめられるスキル  1. 日本語の文法、言葉などに対して適切な指摘ができる  2. 日本語に翻訳した絵本などに詳しい

    $25 (Avg Bid)
    $25 平均入札額
    6 入札

    自社のビジュアルノベル(ゲーム)のために、日本本土の作家さんを探しています。 商品は女性向けですので、ロマンスが得意という方、そしてサスペンスがお得意な方、エロスがお得意な方も大歓迎です。大至急、募集中です!ぜひ、ご連絡ください、お待ちしております!

    $1847 (Avg Bid)
    $1847 平均入札額
    2 入札

    様々な製品の意匠、或いは構造の設計 技術文章、仕様書などの和訳

    $2850 (Avg Bid)
    $2850 平均入札額
    1 入札

    翻訳 海外在住です。 英語スキルアップのために住んでいます。

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    1 入札

    翻訳 ロシア語から日本語に翻訳

    $14 (Avg Bid)
    $14 平均入札額
    6 入札

    日本人グラフィックデザイナー 【募集要項】 弊社の日本語ゲームレビューサイトのグラフィックデザインを担当してくださる日本人グラフィックデザイナーを大募集! 経験者優先で、やる気のある、日本人が好むアニメの要素を含んだコミカルなデザインを作成できる方(フリーランサー)を探しています。 【詳細】 募集役職名: 日本人グラフィックデザイナー(フリーランサー) 資格: 経験者優遇。  仕事内容: 弊社日本語サイトのグラフィックデザイン 勤務場所: 指定なし(テレワーク/ノマドワークのため) 勤務時間: 指定なし(テレワーク/ノマドワークのため) 給与: 経験による ※給料については面接時に相談に応じます。 【業務内容】 弊社の日本語ゲームレビューサイトのグラフィックデザインを担当してくださるフリーランサーの日本人グラフィックデザイナーを募集しております!業務内容としては、弊社より業務依頼があっ...

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    5 入札

    弊社は小売店様向けのソリューションベンダーなのですが、イベントで配布する為の資料を日本語化して頂ける方を探しています。 合計3点です。

    $35 (Avg Bid)
    $35 平均入札額
    1 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr 平均入札額
    29 入札

    悪いGoogle翻訳を許してください。日本に住んでいる日本人を探しています。私は日本人が20年以上日本に住んでいることを話すことができますが、日本語を読み書きすることはできません。 Japanese living in Japan for simple tasks Looking for Japanese living in Japan

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr 平均入札額
    10 入札

    何冊の本を翻訳予定しておりますが、英→日の翻訳のプロジェクトです。ボリュームは約70万ワードがあります。多くの優秀なプロ翻訳者とチェッカーのご参加を期待しております。 具体的な要求は下記にてご連絡させていただきます。 1、母国語は日本語で、プロ翻訳者として豊富な翻訳経験を持っていること。 2、聖書またキリスト教関連書籍の翻訳経験を持っている方を優先していること。 3、相当な英語語学レベルを持っていること(可能であれば、TOEICテストの点数をご連絡お願い致します。) 上記の条件に合える方がいらっしゃったら、プロファイル(キリスト教関連の翻訳実績、書名など)をご案内頂くようお願い致します。参加を希望される場合、まず250ワード位のトライアルをお受け頂く必要がございます。ご了承ください。参考として、翻訳原稿の一部を提供することが可能です。翻訳レートについて、トライアルが...

    $24 / hr (Avg Bid)
    $24 / hr 平均入札額
    2 入札

    800単語~1200単語の英文ブログやメールを和訳していただける方を探しています。 品質に問題なければ、週1~2本をお願いしたいと考えています。 まずは、添付のファイルからお願いします。

    $68 (Avg Bid)
    $68 平均入札額
    19 入札

    Kaori I.さん、あなたのプロフィールを見つけて、私のプロジェクトを依頼したいと思います。宗教の書籍を訳することができますか?詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr 平均入札額
    1 入札

    Ayu O.さん、あなたのプロフィールを見つけて、宗教のタイプの文章はは訳することができますか?詳細についてはチャットで話し合いましょう。

    $10 (Avg Bid)
    $10 平均入札額
    1 入札

    英語のブログやメール文章を和訳するお仕事です。 ブログの内容は様々な分野に影響する未来のテクノロジーについて書かれたものです。 専門用語満載ですが、Googleで単語を調べれば意味が分かる程度ですので、特に専門知識は不要です。 サンプルを添付します。

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr 平均入札額
    29 入札

    Hello, こんにちは。 こんにちは、ウィリアムと言います。初めまして 最近は電動一輪車をオンラインで販売するためのSHOPIFYウエブサイトを作ってもらって日本語に翻訳してSEOもやってもらいたいのだからMahanacorpに連絡を取ろうと思いました。 必要なのは: ーウエブサイトは今の状態で英語で書いてあるのでまずはその英語から日本語の翻訳がしてほしい。翻訳はただの直接翻訳ではなくて、日本文化を含めて正しいキャッチフレーズを考えてほしい。 ーそうしたら日本グーグルとヤフージャパンでいいランクになるように正しいキーワードとかインプルーブSEOもやってほしいのです。 ウエブサイトは:[ログインしてURLを表示] ウエブサイトをアックスするのパスワードは:miraigaijin 製品は電動一輪車です。Miraiwheelのフェースブックとインスタグラムも...

    $434 (Avg Bid)
    $434 平均入札額
    19 入札

    大高と申します。イングリッシュプレスクールを開校する準備をしています。今回お願いしたいのはアップロードしたワードファイルの和訳です。英会話スクールの求人広告、入会申請書、アカデミック概要の和訳をお願いしたいのでお見積もりをください。短い文書なので$50-60くらいの予算です。ご検討ください。

    $75 (Avg Bid)
    $75 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    15 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    7 入札

    約6,000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation...

    $106 (Avg Bid)
    $106 平均入札額
    9 入札

    こんにちは。韓国在住の日本人です。翻訳のお仕事承ります。原文に忠実に、しかし読み手に伝わりやすく仕事していきたいとおもっております。よろしくお願いいたします。

    $332 (Avg Bid)
    $332 平均入札額
    3 入札

    ========================================= ご覧頂きましてありがとうございます! ========================================= 仕事を募集する日本語の文章を英語に翻訳していただくお仕事です。 翻訳していただく日本語の文章は添付のテキストファイルに記載しておりますのでご確認ください。 納品は、テキストファイルをメッセージにて送付して下さい。 ・ネイティブのアメリカ人に違和感なく伝わる英文にして下さい(ある程度意訳でもOKです)。 ・砕けた表現ではなく、ビジネス英語でお願い致します。 ・日本語の単語をそのまま英語にしただけのような英文にはしないで下さい。 ご応募いただく際は、どのていど英語を習得されているかアピールする内容をご記載下さい。 ご提示いただいた金額と英語の習得度により、...

    $20 (Avg Bid)
    $20 平均入札額
    4 入札

    御担当様      おせわになります    ¥ マルティーニと申します       弊社はMartini Techとして、バックおっふぃす、翻訳者(英語―日本語)を探しておきます。  やらなければいけないこと:   1)  英語→日本語 翻訳   2)  私が書いたメールを訂正   3)  データー修理    4)  マーケット調査など     1週間当たりだいたい10時間程度  仕事の時間が自由です     家から仕事してもOK    東京、東京の周辺でに住んでおり方のみ     1時間当たり~1000円まで      [ログインしてURLを表示]                                                                                       ...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    7 入札

    iPad用のアプリですが、すでにできているアプリの変更です。 切り抜きおよび色の変更の着色に課題があり、より精度な処理を希望したく募集しています。 1.撮影した写真または画像から数タッチで綺麗に切り抜く作業の実装。 2.切り抜いた一部分やボディーの色を塗り替える作業の実装。 この2点です。現在のものでは満足がいかないものであり、より精度の高いものを希望しています。 特に色の変更は現実に近い表現を求めます。 現在のアプリソースはSwiftでお渡しする事が可能です。 このソースを変更して上記仕様を実装して納品いただきます。 作業にあたっては、電話や直接対面できる方。 こまめなご連絡ができる方に限らせて頂きます。 詳細についてはご提案をいただいた方とご連絡を取りながらご案内させていただきます。 まずは、取り急ぎで申し訳ございませんが、3月末日までに仮にて完成...

    $1034 (Avg Bid)
    $1034 平均入札額
    12 入札
    ウェブ開発 終了 left

    新しいウェブサイトが必要です デザインと作成 オンラインストア 私たちは、世界の言語の壁を壊すという理念に基づき、また、2020年の東京オリンピックに向けて、通訳および観光案内士を簡単に登録&利用できるシステムの構築を目指しています。東大で優れたリーダーシップを発揮してきた学生をリーダーとする、勢いのあるベンチャーです。世の中を大きくより良く変えたいという熱意のある方を募集しています。

    $8777 (Avg Bid)
    $8777 平均入札額
    5 入札

    御担当様      おせわになります    ¥ マルティーニと申します       弊社はMartini Techとして、バックおっふぃす、翻訳者(英語―日本語)を探しておきます。  やらなければいけないこと:   1)  英語→日本語 翻訳   2)  私が書いたメールを訂正   3)  データー修理    4)  マーケット調査など     1週間当たりだいたい10時間程度  仕事の時間が自由です     家から仕事してもOK    東京、東京の周辺でに住んでおり方のみ     1時間当たり~1000円まで      [ログインしてURLを表示]                                                                                       ...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr 平均入札額
    5 入札

    My friend has 200 pics gaming headset at Amazon warehouse, I want to help her to promote and set up a Gaming Headphones Fan Club. The member of this club will get a free gaming headset, delivery by Amazon. We need you provide a Receive name, Address, City, Postcode and a phone number(Optional). Thank you for your time and best wishes. 私の友人はアマゾンの倉庫で200本のゲーム用ヘッドセットを持っています。私は彼女をプロモーションに援助し、ゲームヘッドフォン...

    $74 (Avg Bid)
    地方
    $74 平均入札額
    1 入札

    スマートフォンのゲーム用にキャラクターのアニメーションを制作したいと考えており、 2Dキャラクターのボーンアニメーションの得意な方を募集します。 お仕事の詳細: スマートフォンのソーシャルゲームに使用される2Dキャラクターのボーンアニメーションのお仕事です。 絵素材は全て、ボーンアニメーションに最適化されたパーツ分解されたものを支給させていただきます。 今回良い関係を築けそうな方には、継続してのお仕事依頼を考えています。 ▽動きの参考動画(実際のキャラクターのテイストは2、3等身のデフォルメキャラになります。) [ログインしてURLを表示] [ログインしてURLを表示] [ログインしてURLを表示] [ログインしてURLを表示] ▽求められるスキル Unity, Spine, Anima2D, SpriteStudio ▽重要視する点・経験 ...

    $518 (Avg Bid)
    $518 平均入札額
    3 入札

    ロボショップではロボット関連商品の紹介ページが多国語で翻訳され、日本語版の校正者が英語版と比べながら日本語を修正する仕事です。 ロボショップのホームページをみると参考になります。 [ログインしてURLを表示]

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr 平均入札額
    4 入札

    翻訳 研究の英文校正をしてほしい

    $78 (Avg Bid)
    $78 平均入札額
    8 入札

    スピーカーの機能を完全と正規に表現して、人にわかりやすくにしてください。用語が緻密にしてください。やりたい方は是非私に連絡ください。

    $35 (Avg Bid)
    $35 平均入札額
    6 入札

    I need a translation. 依頼内容: 日本語で書かれた職務経歴書を英語に翻訳してください。 ページは8ページです。 The total number of words is 5373 words. 納期は注文から2日です。 応募するときに以下の2 つに答えてください。 1. 金額 2. 製薬業界用語を知っている 3. 無料のリテイクが可能か? The total number of words is 5373 words. Can you keep confidentiality? 質問を歓迎します。

    $47 (Avg Bid)
    $47 平均入札額
    7 入札

    翻訳 webで公開されている英文のショートストーリーがあるのですが、正しく理解したいので、和訳して頂きたいです。

    $18 (Avg Bid)
    $18 平均入札額
    12 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $23 (Avg Bid)
    $23 平均入札額
    5 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    10 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $19 (Avg Bid)
    $19 平均入札額
    6 入札

    ■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux([ログインしてURLを表示])の旅館、ホテルの情報を英語に翻訳したいと考えており、英語で文書を書くことが得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽Reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:[ログインしてURLを表示] アプリ:[ログインしてURLを表示] ▽報酬金額 20,000円/10施設(システム利用料・税込み) ※10施設単位でのお支払いになります。 ※事前に源泉税を徴収の手続きをさせていただきます ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( [ログインしてURLを表示] )の各施設のページの中にある ・施設の名前 ・施設の紹介 ・宿泊プラン紹介(施設によ...

    $16 (Avg Bid)
    $16 平均入札額
    13 入札
    ウェブ開発 終了 left

    新しいウェブサイトが必要です デザインと作成 中小企業のウェブサイト ドバイの不動産会社のホームページ作成依頼 *希望* ・日本語・英語・アラビア語の三ヶ国語に対応 (翻訳済みのものはこちらで準備済み)

    $3843 (Avg Bid)
    $3843 平均入札額
    15 入札

    ■お願いしたいこと Unity C#にて不具合対策を一件お願いしたいです ■不具合詳細 戦国ものシミュレーションゲームを運営しているのですが、ユーザーから多数、クラッシュ後にデータが消えてしまい、最初のチュートリアルからとなっていまったとのメールを受け取っています。(殆どがAndroidユーザーからの報告です) 機種やOSに傾向は見受けられません。 ゲーム内容: [ログインしてURLを表示] [ログインしてURLを表示] ■データ保存方法 データ保存にはPlayerPrefsを拡張したプラグイン、「[ログインしてURLを表示]」を使用しています。 [ログインしてURLを表示] [ログインしてURLを表示] PlayerPrefsのSave()同等のFlush()メソッドは都度実施しているため、ファイル書き込みはされています。 再現も難しく、解決...

    $478 (Avg Bid)
    $478 平均入札額
    6 入札

    製品の説明書などを英語から日本語へ翻訳するのプロジェクトです。翻訳者は日本人であるのは必要です。

    $24 (Avg Bid)
    $24 平均入札額
    5 入札

    国際社会入門書原稿のタイ語から日本語への翻訳をお願いします。タイ語の文字数で15000文字、7ページ程度です。自然な日本語としての細かな調整や言い回しは不要です。サンプルに1ページ目を載せました。お見積いただければと思います。*交渉は日本語か英語でお願いします。

    $81 (Avg Bid)
    $81 平均入札額
    14 入札

    旅館サイトの翻訳です。

    $127 (Avg Bid)
    $127 平均入札額
    7 入札

    医療分野に造詣が深い日越翻訳者を募集します。 下記、条件をみたす人の応募をお待ちしております。 翻訳文字数は32,130文字です。 1、ベトナム人(日本語N1必須) 2.医療翻訳での経験がある方 3.履歴書(ワード形式で医療分野の翻訳経歴を含んだもの)を提出できる人 4.医療翻訳のサンプル文書を提出できる人

    $265 (Avg Bid)
    $265 平均入札額
    19 入札

    韓国語サイト翻訳です。

    $94 (Avg Bid)
    $94 平均入札額
    14 入札

    ・物件に関する日本語のレポートを日本語から英語へ翻訳。  レポートに日本語の文字数は、1000文字から4000文字のものが多いです。 (1文字1円の予定)

    $22 (Avg Bid)
    $22 平均入札額
    16 入札

    [ログインしてURLを表示] 上記のようなサイトが制作します。 お願いしたい部分はサーバー側でグラフーを書いていただきたいです。 ゲームの方法は30秒に一度グラフーが作成されます。 ユーザーはその前に例えば100円を掛けます。 グラフーが右型上がりで書かれると倍数が表示されます。 グラフーが止まる前にユーザーが先にストップすればユーザーの勝利になり ユーザーがストップする前にグラフーが止まればユーザーの負けとなる単純がゲームです。 サンプルサイトは韓国語ですが何度かグラフーの動きを確認していただければ幸いです。

    $250 (Avg Bid)
    $250 平均入札額
    4 入札

    お世話になっております、Reluxの夏元です。 メールでお伝えした通り、 プラン名合計503個、締め切り5月5日、報酬9000円で翻訳していただきたいです。 よろしくお願いします。

    $81 - $81
    $81 - $81
    0 入札

    旅館サイトの翻訳です。

    $98 (Avg Bid)
    $98 平均入札額
    15 入札

    翻訳 中国語から日本語への翻訳です。 法的書類の翻訳です。

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 平均入札額
    5 入札

    トップゲーム翻訳 トライアルのコミュニティ記事