採用できるEnglish Translators

  • 英語(米国)
ご意見:
もっと

特定の位置

テスト

時給(アメリカドル$)

評価

オンライン

  • assignsolverを採用する
    6.4
    レビュー150件 時給 $7 USD(米ドル)
    My existence on this forum is to provide Professional Business Services, I don’t consider academic or student level projects because it is clearly a violation of this forum. As an expert I provide following services; 1. SEO Articles Writing; 2. Blog Writing; 3. Proofreading & Editing; 4. Paraphrasing or...
    My existence on this forum is to provide Professional Business Services, I don’t consider academic or student level projects because it is clearly a violation of this forum. As an expert I provide following services; 1. SEO Articles Writing; 2. Blog Writing; 3. Proofreading & Editing; 4. Paraphrasing or Rewriting; 5. Resume & Cover Letter; 6. Excel and formulas; 7. Accounting & Finance Services; and 8. Career Counseling “Just try me once and get impressed forever.... A person who is here to make you relax by his quality of work.” 減らす
  • semantix19を採用する
    5.4
    レビュー27件 時給 $15 USD(米ドル)
    I work as freelance translator for law firms, agencies, and corporate clients in Australia and abroad and provide translations for a variety of industry sectors, with special focus on Law, Immigration, Tourism and Property management. In the year 2001, I completed a major(+ 300,000 wds) project involving the...
    I work as freelance translator for law firms, agencies, and corporate clients in Australia and abroad and provide translations for a variety of industry sectors, with special focus on Law, Immigration, Tourism and Property management. In the year 2001, I completed a major(+ 300,000 wds) project involving the translation of esoteric texts (numerology, astrology etc.), a contract that continued until 2007 and added up to several million words. One of my larger contracts included the translation of web content, CD-ROM files video presentations and brochures documenting sustainable forestry practices in Australia (~ 80,000 words). I enjoy an excellent working relationship with a number of genealogists and Australian immigration consultants. During a typical week, I will frantically work on the translation of one or two contracts, throw in a few personal documents and the odd medical report. I don't like pressure, but I love challenges! 減らす
  • FatimaAlgを採用する
    5.1
    レビュー40件 時給 $10 USD(米ドル)
    ******GO AHEAD AND NEVER GIVE UP***** "....Successful people are not gifted; they just work hard......." I rather say : "Success is a story of hard work, will, good faith and self confidence......" When working on freelancing, I feel as if I travel in a new world every single day. I often find...
    ******GO AHEAD AND NEVER GIVE UP***** "....Successful people are not gifted; they just work hard......." I rather say : "Success is a story of hard work, will, good faith and self confidence......" When working on freelancing, I feel as if I travel in a new world every single day. I often find myself working late at night or early in the morning, communicating with clients or providing finished work; all this to accommodate clients in other time zones. This is what I've learned from freelancer work. As translator+writer+electronic engineer have been working for telecommunication field; let me describe briefly How can I help you here? -Top-notch translation: ENglish-Arabic/English-French/French-Arabic (all fields). -Transcription -Arabic Native speaker Copy writer. -Books translation -Website translation -Proofreading. -Data entry -Internet researches -Technical background -Thesis consutling **Looking forward to establishing long-term work relationship with you** 減らす
  • benni25を採用する
    6.7
    レビュー322件 時給 $50 USD(米ドル)
    * Translation * * Transcription * * Voice over * * Interpreting * * Proofreading * We built this reputation : ✓ .High quality ✓ .Always deliver job before deadline ✓ .Over meet Customers expectations ✓ .24/7 Service ✓ .We don't use machine or any kind of auto translation ✓ .ISO 17100 Standard ✓ . Worldwide...
    * Translation * * Transcription * * Voice over * * Interpreting * * Proofreading * We built this reputation : ✓ .High quality ✓ .Always deliver job before deadline ✓ .Over meet Customers expectations ✓ .24/7 Service ✓ .We don't use machine or any kind of auto translation ✓ .ISO 17100 Standard ✓ . Worldwide language Provider ✓ .Native Translators and over 8 Years experience ✓ .Adobe Lab ✓ . Worldwide Voice Over Artist 減らす
  • Ridoy2222222を採用する
    6.4
    レビュー80件 時給 $20 USD(米ドル)
    I have had a long and varied career in language services and business. I have taken on leadership roles in many business activities, including sales management, customer service, and as the head of marketing. My coursework in translation has been an asset at every stage of my career. For example, as a Testoterm...
    I have had a long and varied career in language services and business. I have taken on leadership roles in many business activities, including sales management, customer service, and as the head of marketing. My coursework in translation has been an asset at every stage of my career. For example, as a Testoterm commercial officer, I translated many advertisements and operating instructions for digital electronic measuring devices. In addition to marketing for the electronics industry, I have provided services in the fields of chemical industry, fashion, and engineering. Lately I have been working on marketing and educational material. With the exception of a brief in-house position with a transportation firm, where I translated human resources, agreement, training and educational material, I have been a professional freelance translator and language service provider for twenty years. 減らす
  • translatorsCafe7を採用する
    6.1
    レビュー121件 時給 $12 USD(米ドル)
    ✔️✔️Welcome to the worldfast translator24✔️✔️ ✔️International Freelancer translators who provide high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for time we believe in completing projects before deadline without compromising on quality. We deliver 100% Human translation and...
    ✔️✔️Welcome to the worldfast translator24✔️✔️ ✔️International Freelancer translators who provide high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for time we believe in completing projects before deadline without compromising on quality. We deliver 100% Human translation and provide 24/7 support to all our provide Translation ,Transcription and Proofreading services in following languages: English, Hindi, German, French, Italian, Spanish, Portuguese (BR & EU), Russian, Dutch, Chinese (ALL), Korean, Japanese, Tagalog, Thai, Malay, Indonesian, Arabic, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Bulgarian, Romanian, Czech, Afrikaans, Slovakian, Greek, Slovenian, Hebrew, Ukrainian, Croatian, Telugu, Kirinyaga, Turkish, Tamil, Punjabi, Malayalam, Gujarati, Bengali, Khmer, Kurdish, Farsi, Vietnamese, Georgian, Urdu, Estonian, Serbian, Hungarian and many more. 減らす
  • durgapukamalakarを採用する
    4.2
    レビュー3件 時給 $20 USD(米ドル)
    I am a Computer Science Graduate (B.Sc Computers) with 9 years' experience as a Data Entry Analyst. Currently I have my own organization which is focused on Data Entry, Type Setting, PDF to Word, Excel, eBook (Fixed Layout | Reflowable), Mobi / Paperback for Amazon Kindle, HTML, XML and other Data Processing...
    I am a Computer Science Graduate (B.Sc Computers) with 9 years' experience as a Data Entry Analyst. Currently I have my own organization which is focused on Data Entry, Type Setting, PDF to Word, Excel, eBook (Fixed Layout | Reflowable), Mobi / Paperback for Amazon Kindle, HTML, XML and other Data Processing Services. I stand out by: Proving Exceptional Quality Output, Timely Delivery, Efficient Pricing and Empathy. My Typing Speed is 70 WPM with 100% accuracy. I am here to Provide Services: * Excel to PDF automation (Using Java Script) * PDF Editing & PDF Forms * PDF to Word | Excel * eBook creation from PDF | Word | In Design (Reflowable or Fixed Layout) * Mobi/Paperback for Amazon Kindle * HTML Tagging | HTML Tables | CSS for eBooks * PDF Linking * Digitization of Books * Data Entry * Subtitle Translation & Document Translation (English to Telugu) I'm online from 8 am to 10 pm, Indian time (including weekends). "I am not here to be average, I am here to be awesome." 減らす
  • isaacmolina123を採用する
    5.9
    レビュー90件 時給 $20 USD(米ドル)
    Industrial Engineer & Psychologist Freelancer from Mexico, offering Native Spanish and English Translation Services with Great Quality; aswell as Video Edition, other Consulties and Psychological Servicies. Mis servicios incluyen una gran atención a los detalles, manteniendo la calidad por delante en cada uno de...
    Industrial Engineer & Psychologist Freelancer from Mexico, offering Native Spanish and English Translation Services with Great Quality; aswell as Video Edition, other Consulties and Psychological Servicies. Mis servicios incluyen una gran atención a los detalles, manteniendo la calidad por delante en cada uno de ellos. >>>>>>>>>>>>>¿Podemos empezar algún proyecto?>>>>>>>>>>>> ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Main Skills: * Native Spanish Translator Services * PDF Edition * Voice Talent (Voice Over) * Video Edition * Proofreading * Virtual Assitance * Data Entry * Graphic Design * Power Point Presentations * Word Templates * Corel Draw * Mexican Freelancer 減らす
  • nycszamanを採用する
    3.9
    レビュー10件 時給 $22 USD(米ドル)
    Approaching my work with a high level of enthusiasm, I have gained the necessary experience needed to compose written pieces and high-quality content. My desire to excel at the written art has led me down a path of wide discovery, affording me the opportunity to discover an assortment of subjects. Moreover, I am...
    Approaching my work with a high level of enthusiasm, I have gained the necessary experience needed to compose written pieces and high-quality content. My desire to excel at the written art has led me down a path of wide discovery, affording me the opportunity to discover an assortment of subjects. Moreover, I am intellectually equipped to provide all my clients with high-quality content Added to this, the field of academia is another sector in which I have applied my mind. Having an attention to detail and a dedication to perfectionism, I believe it is befitting of my skill set. Using American linguistic features, a British structure and more than 25 years of experience, I have primed the perfect strategy that produces quality content consistently. Allow me to assist you with the construction of books, proofreading, web content, manuals, emails, letters, corporate work,Block-chain related tasks, articles, brochures, strategic content and more. I look forward to hearing from you. 減らす
  • julianbagiletを採用する
    3.9
    レビュー1件 時給 $35 USD(米ドル)
    We are a company of Developers and Designers from Rosario, Argentina, created in 2014. We are agile and efficient, ranked # 1 in Argentina (South America) on Freelancer.com. IMMEDIATE RESPONSE: ➥ TIME-HOURS |||| GMT-3 |||| 9:30 - 13:00 17:00 - 23:00 ➥ (Monday to Saturday) ✅ COMPLEX Systems + artificial intelligence...
    We are a company of Developers and Designers from Rosario, Argentina, created in 2014. We are agile and efficient, ranked # 1 in Argentina (South America) on Freelancer.com. IMMEDIATE RESPONSE: ➥ TIME-HOURS |||| GMT-3 |||| 9:30 - 13:00 17:00 - 23:00 ➥ (Monday to Saturday) ✅ COMPLEX Systems + artificial intelligence (social networks, shops, real estate, marketing systems) ✅ Developers with +10 years of experience ✅ UX Designers (html + responsive) ✅ We edit and improve PHP codes on a daily basis (all frameworks) ✅ We develop software projects from SCRATCH (adding DESIGN) (cloud software) ✅ Senior Developers ✅ CMS: Wordpress + Joomla + OpenCart + PrestaShop + Magento See our article awarded by FL: https://www.freelancer.com/community/articles/25-year-old-entrepreneur-shares-freelancing-secrets ➥➥ If you want to hire us, you can do it from the button ➥ HIRE ME or ➥ CONTRACT (on our profile) ➥➥ If you have seen our BID on your project, please, open chat with us! 減らす

さん、こちらはオフラインフリーランサーです

さん、こちらは""に一致した、オフラインフリーランサーです