7の結果を表示する
スポンサーされているFreelancer
-
We’ve engineered the Design Funnel approach so that it starts simple and, once baseline visuals are agreed upon by all parties, evolves to tackle complex tasks. We believe that this allows the client to be involved in the decision process early on, only taking a step back once we’ve established a guideline for them to...We’ve engineered the Design Funnel approach so that it starts simple and, once baseline visuals are agreed upon by all parties, evolves to tackle complex tasks. We believe that this allows the client to be involved in the decision process early on, only taking a step back once we’ve established a guideline for them to follow. 減らす
ramotions
を採用する
-
yolandaruizhervs yolandaruizhervs
$50 USD / 時間Freelance with more than 20 years of experience in digital projects.Passionate about digital bussiness, I have been working the last 20 years in designing and executing digital projects: web development, digital identity projects, social networks, content marketing, analytics, etc. I have been teaching more than 1000 students in Digital Marketing. Take a look at my linkedin profile...Passionate about digital bussiness, I have been working the last 20 years in designing and executing digital projects: web development, digital identity projects, social networks, content marketing, analytics, etc. I have been teaching more than 1000 students in Digital Marketing. Take a look at my linkedin profile (linkedin.es/yolandaruiz) as well as my company website (thedigitalbrandexperience.es) and the master I'm teaching (masterdigital.es). 減らす
yolandaruizhervs
を採用する
-
Contenist.com is a text content agency that was founded in 2022 and is mainly working with German clients at the moment. Our team loves languages and that's why we write. We focus on SEO optimized website texts in German, English and Spanish.Contenist.com is a text content agency that was founded in 2022 and is mainly working with German clients at the moment. Our team loves languages and that's why we write. We focus on SEO optimized website texts in German, English and Spanish. 減らす
isani91
を採用する
-
I am a graphic designer, writer in my free time, and constantly studying and striving to improve AI, but above all, I am an enthusiast. An enthusiast in giving my maximum effort in each project, as I take everything I do as a personal challenge.I am a graphic designer, writer in my free time, and constantly studying and striving to improve AI, but above all, I am an enthusiast. An enthusiast in giving my maximum effort in each project, as I take everything I do as a personal challenge. 減らす
Cxrlosabreu
を採用する
-
I’m Norwegian, living in Spain, working as a freelance English - Norwegian (Scandinavian, SE/NO/DK) translator. My native language is Norwegian and English is my working language. As an engineer, writing is a part of the main role and to do research in al kind of different languages is common. Freelance Contracts...I’m Norwegian, living in Spain, working as a freelance English - Norwegian (Scandinavian, SE/NO/DK) translator. My native language is Norwegian and English is my working language. As an engineer, writing is a part of the main role and to do research in al kind of different languages is common. Freelance Contracts that I have or had at the moment: Casino Tech-Mech Solutions Ongoing, Scale AI project Ongoing, VPNoverview.com webpage, TaxDome SE/NO/DK Ongoing, inlingua Utah Reflux Classifier, norske-casinoer.online (Norwegian Bestcasinos) or CasinoDaddy, Swedish Slotos UAB and IT Magic ApS. I’m still available for more work. I have done translation now for over 7+ years with good experience. The translation software I can use is WordPress, Lokalise, Shopify, Livewords, Crowdin, MemoQ, Memsource, SLR files, SRT files and Microsoft Excel & Word. CAT tools are SmartCat, Trados and XTM. I work from a Mac machine so the translation software has to be compatible with that. My capacity is 500-1000 words an hour depending on what the sources are. I have good experience with gambling and casino pages, I translated the whole Bestcasinos webpages from English and Swedish to Norwegian. Specialist with a special interest in VPNs, cybersecurity, Antivirus and Bitcoins. With my background as a Principal Drilling Engineer I've got a good understanding of what team work entails. I am educated Petroleum Engineer with 12 + years experience from oil companies. I have a wide understanding of how to use research platforms, know project plannings, good understanding on how to full fill a project safe by deadlines and should be an important part of the job that the Translator & Editor need to be. Are used to be working in teams and have good adaptability. I'm flexible with my working hours and am happy to work closely with any existing freelancers you work with. I look forward to hearing from you! 減らす
isabelleskontorp
を採用する
-
Me considero una persona, amable, que esta pendiente siempre del trabajo y sacar el mejor partido a lo que este haciendo. Aprendo muy rápido. Quiero y necesito trabajar, y por eso termine aquí con vosotros.Me considero una persona, amable, que esta pendiente siempre del trabajo y sacar el mejor partido a lo que este haciendo. Aprendo muy rápido. Quiero y necesito trabajar, y por eso termine aquí con vosotros. 減らす
Laury87
を採用する
-
I am a professional translator English-Spanish, Spanish-English, native in both languages worked as a translator at PNUD for 10 years Looking forward to get your message across with my helpI am a professional translator English-Spanish, Spanish-English, native in both languages worked as a translator at PNUD for 10 years Looking forward to get your message across with my help 減らす
orlymiranda73
を採用する